Übersetzung für "Abzustimmen mit" in Englisch

Dabei hat der Besucher die Möglichkeit letztendlich für jeden Teilnehmer mit abzustimmen.
They vote for that evening's winner by a show of hands at the end of every concert.
ParaCrawl v7.1

Mehrere tausend Steuergeräteparameter abzustimmen ist nur mit Teamarbeit möglich.
Calibrating several thousand ECU parameters is only possible with teamwork.
ParaCrawl v7.1

Beleuchtung ermöglicht es abzustimmen Tapete mit neuen Farben, die Schaffung auffällige visuelle Effekte.
Lighting it allows to tune wallpaper with new colors, creating eye-catching visual effects.
ParaCrawl v7.1

Da die Konföderale Fraktion der Europäischen Unitaristischen Linken beschlossen hat, den Mißtrauensantrag zu unterstützen, erachtet sie es als inkonsequent, über eine Entschließung abzustimmen, die sich mit einer so wichtigen Frage überlagert.
As the United European Left has decided to support the censure motion, it considers it inconsistent to vote on a resolution which interferes with such an important matter.
Europarl v8

Reformen zur Förderung des dynamischen Wettbewerbs und der Flexibilität sind abzustimmen mit dem Erfordernis der Erhaltung, aber auch der Modernisierung der Systeme der sozialen Sicherheit.
Reforms to bolster dynamic competitiveness and flexibility need to be reconciled with the need both to maintain and to modernise the social security system.
Europarl v8

Wenn die EU nicht in der Lage ist, ihre Kräfte zu bündeln, die richtige Vorgehensweise abzustimmen und mit einer Stimme zu sprechen, bleibt sie oft außen vor.
When the EU is unable to combine forces, to agree procedures and to speak with one voice, it is often left behind.
Europarl v8

Nachdem nämlich im Bericht Rothley über den rechtlichen Schutz biotechnologischer Erfindungen der Grundsatz der Patentierbarkeit von Saatgut verabschiedet wurde, während man gleichzeitig das "Privileg des Landwirtes" eingeschränkt hat, ist unser Parlament heute dazu aufgerufen, über einen Bericht abzustimmen, der sich mit der Förderung von Maßnahmen zur Erhaltung, Beschreibung, Sammlung und Nutzung der genetischen Ressourcen der Landwirtschaft auf Gemeinschaftsebene befaßt.
In the Rothley report on the legal protection of biotechnological inventions, we adopted the principle of the patentability of seeds whilst restricting the 'farmer's privilege' . Parliament now has to vote on a report on the promotion at Community level of the activities of conservation, characterization, collection and utilization of genetic resources in agriculture.
Europarl v8

Das Parlament hat bisher sehr gezögert, über dieses Abkommen abzustimmen, weil wir mit der Menschenrechtslage in Turkmenistan ziemlich unzufrieden sind, insbesondere unter dem vorherigen Präsidenten/Diktator Turkmenbaschi, der das Land von der Welt abgeschnitten und sein eigenes Volk sehr unmenschlich behandelt hat.
Parliament has hitherto been very hesitant to vote on this agreement because we are really quite dissatisfied with the human rights situation in Turkmenistan, especially under the previous president/dictator Turkmenbashi, who closed the country off from the world and treated his own population in a pretty inhumane way.
Europarl v8

Es sind ja alle Kolleginnen und Kollegen, die sich so freuen, aufgefordert, morgen mittag hier zu sein und mit abzustimmen.
All the Members who are so happy about it should be here tomorrow at noon to join in the vote.
Europarl v8

Institutionelle Reformen zur Förderung des dynamischen Wettbewerbs und der Flexibilität sind abzustimmen mit dem Erfordernis der Erhaltung, aber auch der Modernisierung der Systeme der sozialen Sicherheit.
Institutional reforms to promote dynamic competition and flexibility have to be coordinated with the need to maintain - but also to modernise - social security systems.
Europarl v8

Daher frage ich, ob wir jetzt überhaupt das Recht haben, über einen Bericht abzustimmen, mit dem für mehrere Jahre ein Rahmen für das politische und wirtschaftliche Leben der Europäischen Union abgesteckt werden soll, und meine Antwortet lautet ganz eindeutig „Nein“.
Accordingly, I ask whether we now even have the right to vote on a report that seeks to create a framework for the political and economic life of the European Union for several years to come, and my answer is a definite ‘no’.
Europarl v8

Jetzt sind wir dabei, über ein System abzustimmen, mit dem die Verbraucher bei jedem Produkt Vertrauen haben können, wenn die nährwert- und gesundheitsbezogenen Angaben wissenschaftlich gesichert sind.
Now we are in the process of voting through a system that will provide confidence to consumers on a product-by-product basis, with nutritional and health claims based on scientific evidence.
Europarl v8

Ich schlage vor, über diese Korrekturen en bloc abzustimmen, bevor wir mit der Abstimmung über die Änderungsanträge beginnen.
I suggest that we vote on these corrections en bloc before we start voting on the amendments.
Europarl v8

Vielleicht brauchen wir gar nicht abzustimmen, wenn alle mit dem Vorschlag einverstanden sind, dass wir morgen um 8.30 Uhr beginnen und bei der Abstimmung um 11.00 Uhr bleiben.
There is no need to vote perhaps, if everyone agrees with this proposal to begin tomorrow at 8.30 a.m. and hold the votes at 11 a.m.
Europarl v8

Wenn er jedoch auch die Zahlen betrifft, dann lautet die Empfehlung für die PPE-DE-Fraktion, frei abzustimmen, und gemeinsam mit meinem Koberichterstatter fordere ich alle jene, die die Vorschläge des Ausschusses für konstitutionelle Fragen und der Berichterstatter unterstützen möchten, auf, gegen den Änderungsantrag 1 zu stimmen.
However, where figures are concerned, for the PPE-DE Group the instruction changes to a free vote, and along with my co-rapporteur I invite all those who wish to support the proposals of the Committee on Constitutional Affairs and the rapporteurs to vote against Amendment 1.
Europarl v8

Herr Präsident, ich kann meine Fraktion auch auffordern, nicht mit abzustimmen, damit dieser Änderungsantrag ...
Mr President, I can also ask my group not to vote to put this amendment in the ...
Europarl v8

Sie wird das irische Volk auffordern, erneut über denselben Vertrag abzustimmen, dann allerdings mit beigefügten Erklärungen, die rechtlich nicht bindend sind.
They are going to ask the Irish people to vote again on the same Treaty with declarations attached which are not legally binding.
Europarl v8

Am 13. Februar kamen im Rahmen einer außerordentlichen Tagung des Rates (Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz) alle Mitgliedstaaten auf politischer Ebene zusammen, um Maßnahmen zu erörtern und abzustimmen, mit denen die weitere Ausbreitung von COVID-19 eingeschränkt werden kann, sowie um weitere künftige Vorsorgemaßnahmen zu erwägen.
On 13 February, an extraordinary EPSCO Health Council brought together all Member States at a political level to discuss and coordinate measures to limit the spread of the COVID-19 outbreak and further preparedness measures to be considered for the future.
ELRC_3382 v1

Der EWSA begrüßt den aktiven Einsatz der Arbeitgeber und Unternehmer für eine europaweite Mobilität, um die Entwicklung von Kompetenzen zu fördern und sie auf die Bedürfnisse des Arbeits­marktes abzustimmen mit dem Ziel, das Wirtschaftswachstum wieder anzukurbeln, Arbeitsplätze zu schaffen und vor allem die Lage der jungen Menschen auf dem Arbeitsmarkt zu verbessern.
The Committee welcomes the active approach of employers and businesses to a Europe-wide move supporting the development of skills and their adaptation to the needs of the labour market in order to rekindle growth, create jobs and, in particular, improve the situation of young people on the labour market.
TildeMODEL v2018

Die Kommission muß deshalb möglichst schnell eine Strategie entwickeln, die geeignet ist, die Maßnahmen der Mitgliedstaaten aufeinander abzustimmen mit dem aus­drücklichen Ziel, die CO2-Einsparziele möglichst bald zu erreichen.
The Commission must therefore work out a strategy as quickly as possible so that the measures taken by Member States can be aligned with one another with the express aim of achieving CO2 emission reduction targets as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Für die europäischen Organe werden die Vertretungen der Kommission zusammen mit den Informationsbüros des Europäischen Parlaments daran mitwirken, die Botschaften der Europäischen Union auf die nationalen und lokalen Gegebenheiten abzustimmen und gemeinsam mit den Mitgliedstaaten einen Aktionsrahmen erarbeiten.
In the case of the European institutions, the Commission representations and the European Parliament information offices will work together to adapt the Union's message to local and national situations within a joint framework drawn up jointly with the Member State.
TildeMODEL v2018

Der Aktionsplan zur Universalisierung des VN-Waffenübereinkommens beschreibt die wichtige Rolle, die den VN-Regionalzentren für Frieden und Abrüstung sowie gegebenenfalls den regionalen Organisationen bei der Koordinierung der regionalen Aktionen zukommt, die auf die Besonderheiten jeder Region abzustimmen sind, mit Schwerpunkt auf den Regionen, in denen das VN-Waffenübereinkommen weiterhin auf geringe Akzeptanz trifft.
The Plan of Action to Promote the Universality of the CCW identifies the important role to be played by the Regional Centres for Peace and Disarmament of the UN, as well as by regional organisations as appropriate, in coordinating regional actions in accordance with the characteristics of each region, mostly in those where acceptance of the CCW remains low.
DGT v2019

Siebmaschine — die Siebung ist auf Handsiebung abzustimmen — Siebhilfen (Gummiwürfel mit 20 mm Kantenlänge),
Sieving apparatus — sieving should be done by hand; sieving aids (rubber cubes of 20 mm side);
DGT v2019

Die Vorschriften über eine solche Unterrichtung sind mit anderen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft abzustimmen, etwa mit der Richtlinie über den Zugang der Öffentlichkeit zu Umweltinformationen (die zur Zeit vom Europäischen Parlament und vom Rat erörtert wird).
Information requirements need to be co-ordinated with other Community legislation, such as the Directive on public access to environmental information (currently being discussed by the European Parliament and the Council).
TildeMODEL v2018

Nun fordert der PRÄSIDENT die Versammlung auf, über die ganze Stellungnahme abzustimmen, die mit 109 Stimmen bei 5 Gegenstimmen und 4 Stimmenthaltungen angenommen wird.
The PRESIDENT then called for a vote on the full text of the Opinion, which was adopted by 109 votes to five, with four abstentions.
TildeMODEL v2018

Wir glauben aber, daß, wenn es der Gemeinschaft gelingt, ihre Aktivitäten mit den nationalen Maßnahmen abzustimmen und sie mit neuen Ideen und Programmen zu erweitern, sie eine wichtige Rolle in der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit spielen kann.
Secondly, we are deeply worried about the fact that the matter of the budget is linked with changes in the manner of reaching decisions, with the wellknown intentions of the Commission and the German Presidency concerning the abolition of the veto.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang verweist der Rat darauf, dass er in Resolution 1590 die UNMIS ersucht hatte, mit der Mission der Afrikanischen Union in Sudan auf allen Ebenen fortlaufend enge Verbindung zu halten und sich mit ihr abzustimmen, mit dem Ziel, die Anstrengungen zur Förderung des Friedens in Darfur rasch zu verstärken, insbesondere in Bezug auf den Friedensprozess von Abuja und die Mission der Afrikanischen Union in Sudan.
In this context the Council recalls its request in resolution 1590 for UNMIS to closely and continuously liaise and co-ordinate, at all levels, with the African Union Mission in Sudan with a view towards expeditiously reinforcing the effort to foster peace in Darfur, especially with regard to the Abuja peace process and the African Union Mission in Sudan.
MultiUN v1

Ich hoffe, Sie und das Kollegium der Quästoren werden diesen Vorfall ernst nehmen, denn er stellt eine Beeinträchtigung der Rechte der Mitglieder dar, die in dieses Haus kommen, um ungehindert über die Themen abzustimmen, mit denen sie sich nach dem Willen ihrer Wähler hier befassen sollen.
I hope that you and the College of Quaestors will take this seriously because it is an encroachment on the right of Members to come to this House and vote freely on issues that their electors have sent them here to debate.
Europarl v8