Translation of "Abwendung von" in English

Denn Hinwendung zu Europa bedeutet ja eben nicht zwangsläufig eine Abwendung von Russland.
Turning towards Europe does not automatically mean turning away from Russia.
ParaCrawl v7.1

Welcher Marxist predigte die Abwendung von der Arbeiterbewegung?
What Marxist ever advocated holding aloof from the Labour movement?
ParaCrawl v7.1

Zur Abwendung von Risiken setzt der Garancy Access Intelligence Manager auf Key-Risk-Indikatoren.
Garancy Access Intelligence Manager reduces risks by means of key risk indicators.
ParaCrawl v7.1

Die USA heute erlebt eine ähnliche Abwendung von Gott.
The United States is going through a similar turning from God today.
ParaCrawl v7.1

Verdrängung, Leugnung und Abwendung von sämtlichen Budo-Produkten können daraus resultieren .
This will often result in abnegation, denial, and turning away from all Budo products.
ParaCrawl v7.1

Die Abwendung von traditionellen Vorbildern in München und Wien war vorprogrammiert.
There was a systematic departure from the traditional models from Munich and Vienna.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch für Maßnahmen zur Abwendung von Schäden für das Unternehmen.
The same applies to measures taken to avert damage or loss to the company.
ParaCrawl v7.1

Agent Scully, ich nehme an, Sie haben Gründe für Ihre Abwendung von Mulder.
Agent Scully, I presume you have a basis for this break from Agent Mulder.
OpenSubtitles v2018

Aber in einer überraschenden Abwendung von dieser Tradition haben sie eine - Grundstücksmaklerin aus Miami,
But in a surprise break from tradition, they've made a - real estate agent from Miami,
OpenSubtitles v2018

Heutzutage ist Demand Response unerlässlich für die Stabilisierung des Versorgungsnetzes und die Abwendung von drohenden Energiekrisen.
Today, DR is vital for grid stabilization and the prevention of impending energy crises.
ParaCrawl v7.1

Die Strafanzeige beruht auf einem in 1953 festgelegten taiwanesischen Gesetz zur Abwendung und Bestrafung von Völkermord-Verbrechen.
The lawsuit is based on a Taiwanese law for the prevention and punishment of the crime of genocide stipulated in 1953.
ParaCrawl v7.1

Trotz Glaubensabfall und die Abwendung von Joseph Smith, bestritt keiner von ihnen das Zeugnis.
Despite apostasy and alienation from Joseph Smith, none denied that witness.
ParaCrawl v7.1

Fast überall geht die Abwendung Jugendlicher von der Kirche einher mit der Entdeckung des Sexuellen.
Almost everywhere the young people's turning away from the church is accompanied by the discovery of sexuality.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche positive Impulse für das Röhrengeschäft ergeben sich durch die Abwendung von Importrestriktionen für den US-Markt.
The tube business is likely to experience additional positive impulses from the averted US import restrictions.
ParaCrawl v7.1

Schließlich verführte Satan die Menschen mit dem säkularen Staat und der Abwendung von Gottes Geboten.
Eventually, Satan seduced the people with the secular state and the rejection of God's commandments.
ParaCrawl v7.1

Der Ihram ist ein Symbol der Reinheit und der Abwendung von schlechten und weltlichen Angelegenheiten.
The ihram is a symbol of purity and of the renunciation of evil and mundane matters.
ParaCrawl v7.1

Reinheit (Shaucha) führt zur Abwendung von der Körperlichkeit und Unberührbarkeit von Äußerlichkeiten.
Purity (shaucha) results in the abandonment of physicality and the cessation of physical contact with external things.
ParaCrawl v7.1

Die Abwendung von der banalen Realität führt manche Künstler zur Idylle, andere zu kosmischen Visionen.
Its abandonment of banal reality led some artists to create idylls, while others invented cosmic visions.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns hier ganz klar sein: Die Wiederherstellung des Originals erfordert eine Abwendung von dieser Mentalität.
Let us be quite clear: recovery of the original demands an escape from that mentality.
ParaCrawl v7.1

Eines der Probleme, die die Menschheit bedrohen, ist die Abwendung von der Religion.
One of the problems afflicting humanity is the turning away from religion.
ParaCrawl v7.1

Ein besonderes Element all dieser Abkommen und des Aktionsprogramms ist der auf die Ukraine ausgeübte Druck im Hinblick auf den Erwerb von Technologie und die Zustimmung zu gewaltigen Investitionen europäischer Multis in den Energiesektor und insbesondere zur Errichtung neuer Kernkraftwerke unter dem Vorwand, daß die Kernreaktoren in Tschernobyl ein großes und grundlegendes Sicherheitsrisiko waren und sind, wobei damit nicht die Abwendung von Gefahren für die Umwelt und die Bevölkerung angestrebt wird, sondern die Neuausrichtung der Energiepolitik der Ukraine, ihre Anbindung an die Energiepolitik der EU und ihre Abkoppelung von den bis heute bestehenden Beziehungen zu Rußland.
More especially, pressure is placed on Ukraine to build new nuclear power stations, using as a pretext the fundamental problems of safety, which were caused and continue to be caused by the nuclear power stations at Chernobyl. The aim is not to avert danger to the environment and to the population, but to redirect the energy policy of Ukraine, to annex it to the energy policy of the EU and to wrest it from its existing relations with Russia.
Europarl v8

Schon im Vorjahr ist aus Anlaß des großen Brandes in Thessaloniki eine Strategie der umfassenden Verhütung und die Bildung eines Europäischen Brandschutzzentrums zur systematischen Untersuchung und Abwendung von Katastrophen in Regionen mit hoher biologischer Vielfalt gefordert worden, worüber die Europäische Union ein besonderes Abkommen unterzeichnet hat.
Last year, on the occasion of the great fire of Thessaloniki, I had already called for overall strategic prevention and the setting up of the European Centre for Protection Against Fire for the systematic study and prevention of disasters and, indeed, relating to areas of high biodiversity, in connection with which the European Union had signed a special convention.
Europarl v8