Translation of "Abwehr der ansprüche" in English
Wir
sagen
bei
der
Abwehr
solcher
Ansprüche
des
Kunden
unsere
Unterstützung
zu.
We
promise
to
support
the
customer
in
the
defense
of
such
claims.
ParaCrawl v7.1
Ferner
verpflichtet
sich
der
Kunde,
Roco
bei
der
Abwehr
solcher
Ansprüche
zu
unterstützen.
Furthermore,
the
user
undertakes
to
support
the
provider
in
refuting
such
claims.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
endgültigen
Abwehr
der
Meininger
Ansprüche
konnte
er
ab
1735
die
alleinige
Herrschaft
über
Coburg
übernehmen
und
verlegte
den
Regierungssitz
dorthin.
In
1735,
the
support
of
the
line
of
Saxe-Meiningen
allowed
him
to
effectively
rule
over
Coburg
on
his
own
right,
and
Christian
Ernest's
death
in
1745
made
him
the
sole
Duke.
Wikipedia v1.0
Handelt
es
sich
bei
der
Maßnahme,
die
angeblich
gegen
die
Übereinkunft
verstoßen
hat,
um
die
Maßnahme
eines
Mitgliedstaats,
die
nicht
vom
EU-Recht
vorgeschrieben
wurde,
so
würde
der
Mitgliedstaat
die
finanzielle
Zuständigkeit
im
Zusammenhang
mit
der
Streitigkeit
tragen
und
kann
im
Prinzip
auch
für
die
Abwehr
der
Ansprüche
zuständig
sein.
Where
the
measure
which
is
alleged
to
be
in
breach
of
the
agreement
is
a
Member
State
measure,
which
was
not
required
by
EU
law,
the
Member
State
would
bear
the
financial
responsibility
flowing
from
the
dispute
and
may
in
principle
also
act
to
defend
the
claim.
TildeMODEL v2018
Ferner
unterstütze
ich
meine
Mandanten
in
gerichtlichen
Verfahren
bei
der
Durchsetzung
ihrer
vertraglichen
Ansprüche
und
der
Abwehr
unbegründeter
Ansprüche.
Furthermore,
I
assist
my
clients
in
court
proceedings
to
assert
their
contractual
claims
and
defend
against
illegitimate
claims.
CCAligned v1
Sollten
Dritte
im
Zusammenhang
mit
Ihrem
Auftrag
wegen
Verletzung
solcher
Rechte
Ansprüche
gegen
ifolor
geltend
machen,
sind
Sie
verpflichtet,
diese
Ansprüche
abzuwehren
bzw.
die
Kosten
der
Abwehr
dieser
Ansprüche
zu
übernehmen.
Should
third
parties
assert
claims
against
ifolor
for
infringement
of
such
rights
the
customer
is
required
to
fend
off
these
assets
and
to
assume
the
costs
of
defending
against
these
claims
and
to
recover
ifolor’s
expenses.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
wird
den
Vermittler
zudem
bei
der
Abwehr
solcher
Ansprüche
unterstützen
und
diesem
alle
hierzu
notwendigen
Information
zur
Verfügung
stellen.
The
customer
will
also
support
the
agent
in
its
defence
of
such
claims
and
provide
all
necessary
information
to
it.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Abwehr
der
Ansprüche
der
Opfer
hat
sich
hat
sich
die
Bundesrepublik
hinter
dem
Prinzip
der
"Staatsimmunität"
verschanzt.
In
fighting
off
the
claims
of
the
Distomo
victims,
the
Federal
Republic
has
taken
cover
behind
the
principle
of
state
immunity.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verpflichtungen
bestehen
nur,
wenn
der
Kunde
Festo
unverzüglich
über
geltend
gemachte
Schutz-
oder
Urheberrechtsverletzungen
informiert,
der
Kunde
Festo
in
angemessenem
Umfang
bei
der
Abwehr
der
geltend
gemachten
Ansprüche
unterstützt
bzw.
Festo
die
Durchführung
der
Modifizierungsmaßnahmen
ermöglicht,
Festo
alle
Abwehrmaß-nahmen
einschließlich
außergerichtlicher
Regelungen
vorbehalten
bleiben,
der
Rechtsmangel
nicht
auf
einer
Anweisung
des
Kunden
beruht
und
die
Rechtsverletzung
nicht
dadurch
verursacht
wurde,
dass
der
Kunde
den
Liefergegenstand
eigenmächtig
geändert
oder
in
einer
nicht
vertragsgemäßen
Weise
verwendet
hat.
The
aforesaid
obligations
shall
be
applicable
only
if
the
customer
advises
any
property
or
copyright
infringement
claims
raised
immediately
to
Festo,
the
customer
reasonably
supports
Festo
in
the
defence
of
such
claims
or
enables
Festo
to
carry
out
modifications,
Festo
has
at
its
disposal
all
defence
actions
including
out-of-court
settlements,
the
defect
of
title
is
not
based
on
an
instruction
issued
by
the
customer
and
the
infringement
is
not
caused
by
non-authorised
modifications
of
the
delivery
item
by
the
customer
or
non-authorised
use
of
the
delivery
item
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestehen
nur,
wenn
–
uns
der
Kunde
unverzüglich
von
geltend
gemachten
Schutz-
oder
Urheberrechtsverletzungen
unterrichtet,
–
uns
der
Kunde
in
angemessenem
Umfang
bei
der
Abwehr
der
geltend
gemachten
Ansprüche
unterstützt
bzw.
die
Durchführung
der
Modifizierungsmaßnahmen
gemäß
§
6.2.1
ermöglicht,
–
uns
alle
Abwehrmaßnahmen
einschließlich
außergerichtlicher
Regelungen
vorbehalten
bleiben,
–
der
Rechtsmangel
nicht
auf
einer
Anweisung
des
Kunden
beruht
und
–
die
Rechtsverletzung
nicht
dadurch
verursacht
wurde,
dass
der
Kunde
die
Lieferung
oder
Leistung
eigenmächtig
geändert
oder
in
einer
nichts
vertragsgemäßen
Weise
verwendet
hat.
They
only
exist
if
–
the
customer
informs
us
immediately
of
property
rights
or
copyright
infringements
asserted,
–
the
customer
supports
us
to
a
reasonable
extent
in
defending
against
the
claims
asserted
or
enables
modification
measures
according
to
Sec.
6.2.1
to
be
implemented,
–
all
defensive
measures
including
out-of-court
settlements
remain
reserved
for
us,
–
the
legal
defect
is
not
based
on
an
instruction
by
the
customer
and
–
the
infringement
was
not
caused
by
the
customer
changing
the
delivery
or
service
on
his
own
initiative
or
using
it
in
a
manner
not
in
accordance
with
the
Contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
verpflichtet
sich,
das
Goethe-Institut
nach
Treu
und
Glauben
mit
Informationen
und
Unterlagen
bei
der
Abwehr
derartiger
Ansprüche
zu
unterstützen.
The
User
undertakes
that
he
shall
support
Goethe
Institute
in
good
faith
by
providing
information
and
documents
to
assist
in
defending
against
any
such
claims.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
wird
Ryte
bei
der
Abwehr
solcher
Ansprüche
unterstützen
und
alle
dazu
notwendigen
Information
Ryte
zu
Verfügung
stellen.
The
user
will
support
Ryte
with
the
protection
against
such
claims
and
provide
Ryte
with
all
information
necessary
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Abwehr
der
Ansprüche
der
Opfer
hat
sich
hat
sich
die
Bundesrepublik
hinter
dem
Prinzip
der
„Staatsimmunität"
verschanzt.
In
fighting
off
the
claims
of
the
Distomo
victims,
the
Federal
Republic
has
taken
cover
behind
the
principle
of
state
immunity.
ParaCrawl v7.1
Sie
erklären
sich
bereit,
den
Veranstalter
in
jeder
zumutbaren
Form
bei
der
Abwehr
dieser
Ansprüche
zu
unterstützen.
You
agree
to
assist
the
organiser
in
any
reasonable
way
in
defending
these
claims.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
von
den
vorstehenden
Verpflichtungen
frei
und
haften
nicht,
wenn
der
Besteller
uns
von
solchen
Ansprüchen
Dritter
nicht
unverzüglich
unterrichtet
und
bei
der
Abwehr
solcher
Ansprüche
nicht
in
Abstimmung
mit
uns
vorgeht.
We
are
released
from
the
liabilities
above
and
are
not
liable
if
the
purchaser
does
not
immediately
inform
us
of
such
claims
of
third
parties
and
does
not
proceed
in
coordination
with
us
in
the
defence
of
such
claims.
ParaCrawl v7.1
Lifesize
hat
gegenüber
dem
Kunden
und
den
mit
ihm
verbundenen
Parteien
gemäß
vorliegendem
Abschnitt
nur
dann
eine
Haftungsverpflichtung,
(a)
wenn
der
Kunde
Lifesize
unverzüglich
von
einer
solchen
Forderung
in
Kenntnis
setzt,
(b)
wenn
der
Kunde
Lifesize
die
alleinige
Kontrolle
über
die
Abwehr
solcher
Forderungen
überlässt,
und
(c)
wenn
der
Kunde
in
angemessener
Weise
mit
Lifesize
bei
der
Abwehr
solcher
Ansprüche
kooperiert.
Lifesize
will
not
be
obligated
to
indemnify
Customer
and
its
Related
Parties
pursuant
to
this
Section
unless
Customer:
(a)
promptly
notifies
Lifesize
of
such
claim,
(b)
provides
Lifesize
sole
control
over
the
defense
of
such
claim,
and
(c)
reasonably
cooperates
with
Lifesize
in
the
defense
of
such
claim.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
verpflichtet
sich
der
Teilnehmer
dazu,
tesa
tape
Schweiz
AG
im
Falle
einer
Inanspruchnahme
durch
Dritte
aufgrund
der
von
ihm
eingereichten
Bilder
in
jeder
zumutbaren
Form
bei
der
Abwehr
etwaiger
Ansprüche
Dritter
zu
unterstützen.
At
the
same
time,
the
participant
undertakes
to
support
tesa
SE
in
the
event
of
any
claim
by
third
parties
on
the
basis
of
the
images
submitted
by
him
in
any
reasonable
way
in
the
defense
of
any
claims
of
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Wir
beraten
jedoch
auch
bei
der
Stellung
eines
Insolvenzantrages
und
bei
der
Abwehr
möglicher
Ansprüche
eines
Insolvenzverwalters
gegen
Gesellschafter,
Geschäftsführer,
Vorstände
und
Aufsichtsräte.
However,
we
also
advise
when
filing
for
insolvency
and
when
settling
possible
claims
of
an
insolvency
administrator
towards
shareholders,
managing
directors,
management
board
members
and
supervisory
board
members.
ParaCrawl v7.1
Weiler
weist
darauf
hin,
dass
die
Konstitution
der
europäischen
Demokratie
in
der
Französichen
Revolution
mit
einer
Abwehr
der
kirchlichen
Ansprüche
verbunden
war.
Weiler
points
out
that
the
establishment
of
the
European
democracy
was
connected
in
the
French
Revolution
with
a
repulsion
of
the
church
claims.
ParaCrawl v7.1
Das
Mitglied
unterstützt
den
Anbieter
bei
der
Abwehr
solcher
Ansprüche,
insbesondere
durch
sämtliche
zur
Verteidigung
erforderlichen
Informationen.
The
member
supports
the
provider
in
the
defence
of
such
claims,
in
particular
by
providing
all
information
necessary
for
defence.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verpflichtungen
bestehen
nur,
wenn
der
Kunde
Beck
unverzüglich
über
geltend
gemachte
Schutz-
oder
Urheberrechtsverletzungen
informiert,
der
Kunde
Beck
in
angemessenem
Umfang
bei
der
Abwehr
der
geltend
gemachten
Ansprüche
unterstützt
bzw.
Beck
die
Durchführung
der
Modifizierungsmaßnahmen
ermöglicht,
Beck
alle
Abwehrmaßnahmen
einschließlich
außergerichtlicher
Regelungen
vorbehalten
bleiben,
der
Rechtsmangel
nicht
auf
einer
Anweisung
des
Kunden
beruht
und
die
Rechtsverletzung
nicht
dadurch
verursacht
wurde,
dass
der
Kunde
den
Liefergegenstand
eigenmächtig
geändert
oder
in
einer
nicht
vertragsgemäßen
Weise
verwendet
hat.
The
aforesaid
obligations
shall
be
applicable
only
if
the
customer
advises
any
property
or
copyright
infringement
claims
raised
immediately
to
Beck,
the
customer
reasonably
supports
Beck
IPC
in
the
defence
of
such
claims
or
enables
Beck
IPC
to
carry
out
modifications,
Beck
IPC
has
at
its
disposal
all
defence
actions
including
out-of-court
settlements,
the
defect
of
title
is
not
based
on
an
instruction
issued
by
the
customer
and
the
infringement
is
not
caused
by
non-authorised
modifications
of
the
delivery
item
by
the
customer
or
non-authorised
use
of
the
delivery
item
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Er
ermächtigt
den
AN,
nach
dessen
Maßgabe
die
Abwehr
der
Ansprüche
für
ihn
gerichtlich
wie
außergerichtlich
zu
übernehmen
und
den
Streit
nach
eigenem
Gutdünken
beizu
legen.
CL
authorises
CO,
at
the
latter’s
discretion,
to
mount
a
defence
against
claims
both
in
court
and
out
of
court
and
to
settle
the
dispute
as
it
sees
fit.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
unterstützt
Blue
Lion
mobile
bei
der
Abwehr
solcher
Ansprüche,
insbesondere
durch
sämtliche
zur
Verteidigung
erforderlichen
Informationen.
The
user
shall
support
Blue
Lion
mobile
in
the
defence
of
such
claims,
in
particular
by
all
information
required
for
defence.
ParaCrawl v7.1
Sie
stimmen
zu,
bei
der
Abwehr
eines
Anspruchs
umfassend
zu
kooperieren.
You
agree
to
cooperate
fully
in
the
defence
of
any
Claim.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
werden
Daten
an
Rechtsvertreter
(bei
der
Durchsetzung
von
Rechten
und
Ansprüchen
oder
der
Abwehr
von
Ansprüchen
sowie
im
Rahmen
von
Behördenverfahren),
Steuerberater
und
Wirtschaftstreuhänder
sowie
Unternehmen,
die
im
Rahmen
der
Betreuung
der
IT-Infrastruktur
(Hard-
und
Software)
als
Auftragsverarbeiter
tätig
sind,
weitergegeben.
In
addition,
data
can
be
forwarded
to
legal
representatives
(during
the
assertion
of
rights
and
claims
or
the
defence
of
claims
and
within
the
scope
of
official
procedures),
tax
advisors
and
public
accountants
who
are
active
within
the
scope
of
the
IT
infrastructure
(hardware
and
software)
as
order
processors.
ParaCrawl v7.1
Albiez
ist
ausgewiesener
Spezialist
im
Bereich
Dispute
Resolution
(Prozessführung)
und
berät
und
vertritt
schwerpunktmäßig
bei
der
Abwehr
von
Ansprüchen
aus
Anlageberatung
und
anderen
Finanzdienstleistungen,
in
Bauprozessen
und
in
Asset
Tracing-/Recovery-Causen.
He
is
a
recognised
specialist
in
the
field
of
dispute
resolution
(litigation)
and
focuses
mainly
on
cases
of
defence
against
claims
arising
from
investment
consulting
and
financial
services,
building
and
construction
law
cases
and
asset
tracing
and
recovery
cases.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
bei
der
Abwehr
von
Ansprüchen
aus
Prospekthaftung
bzw.
wegen
fehlerhafter
Prospektprüfung
ebenso
wie
bei
der
Abwehr
von
Ansprüchen
wegen
Beratungsfehlern
oder
Verletzungen
eines
mit
Kunden
geschlossenen
Vermögensverwaltungsvertrages.
We
help
you
in
the
defence
of
claims
from
prospectus
liability
or
for
incorrect
prospectus
examination
as
well
as
in
the
defence
of
claims
due
to
incorrect
investment
advice
or
to
violations
of
a
portfolio
management
agreement
entered
into
with
customers.
CCAligned v1
Unser
berechtigtes
Interesse
in
der
weiteren
Verarbeitung
besteht
dann
in
der
Geltendmachung
bzw.
der
Abwehr
von
Ansprüchen.
Our
legitimate
interest
in
further
processing
will
then
include
the
establishment
and
defence
of
claims.
4.
ParaCrawl v7.1