Translation of "Abwägen gegen" in English
Erstens
ist
eine
Doppelmoral
erkennbar,
wenn
wir
zwei
kleine
Länder
gegeneinander
abwägen,
eines
opponiert
gegen
uns
und
ist
uns
feindlich
gesinnt,
das
andere
erklärt
sich
selbst
für
prowestlich
und
europafreundlich.
On
the
one
hand,
there
are
double
standards
when
we
weigh
up
two
small
countries,
of
which
one
opposes
us
and
is
hostile
and
the
other
declares
itself
to
be
pro-Western
and
pro-Europe.
Europarl v8
Früher
hatte
ich
mich
bemüht,
alle
Seiten
seines
Charakters
zu
studieren,
die
schlechten
mit
den
guten
in
den
Kauf
zu
nehmen,
und
aus
dem
genauen
Abwägen
der
einen
gegen
die
anderen
ein
gleichmäßiges
und
gerechtes
Urteil
zu
fällen.
It
had
formerly
been
my
endeavour
to
study
all
sides
of
his
character:
to
take
the
bad
with
the
good;
and
from
the
just
weighing
of
both,
to
form
an
equitable
judgment.
Now
I
saw
no
bad.
Books v1
Eine
private
Klinik
wird
zweifellos
eine
Behandlung
nur
gegen
Entgelt
durchführen,
aber
Sie
sollten
dies
abwägen
gegen
etwaige
zukünftige
Anwaltskosten
für
Streitigkeiten
über
Unterhalt
und
Umgangsrecht,
die
zwischen
£
15.000
–
20.000
oder
sogar
mehr
liegen
können.
A
private
clinic
will
no
doubt
make
a
charge,
but
you
should
weigh
up
the
costs
against
potential
future
legal
costs
of
having
to
go
to
court
about
maintenance
or
contact,
which
could
cost
£15-20,000
or
more.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
das
Risiko
eingehen
sollten,
eine
abgelegene
Insel
zu
kaufen,
könnte
ein
neuer
Käufer,
falls
Sie
sich
entscheiden,
die
Insel
wieder
zu
verkaufen,
die
Nähe
der
medizinischen
Versorgung
mit
etwas
mehr
Bedacht
abwägen
und
sich
gegen
den
Kauf
entscheiden.
Even
if
you
do
take
the
risk
of
purchasing
a
remote
island,
if
you
decide
to
sell
the
island,
the
new
buyer
may
be
more
considerate
as
far
as
the
proximity
of
medical
services
is
concerned
and
may
decide
against
the
purchase
of
the
island.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Ausgestaltung
der
Small
Banking
Box
müssen
wir
den
Nutzen
für
die
Aufsicht,
das
heißt
die
Sicherstellung
finanzieller
Stabilität,
abwägen
gegen
den
Aufwand
für
die
Institute.
When
designing
the
Small
Banking
Box
we
must
weigh
up
the
benefits
for
supervisors,
i.e.
ensuring
financial
stability,
against
the
burden
it
creates
for
banks.
ParaCrawl v7.1
Zahlungsausdrücke:
T/T
gegen
die
30%
Ablagerung,
abwägen
gegen
das
Telefax
der
Versandscheine.
T/T
against
30%
deposit,
balance
against
the
fax
of
shipping
documents.Â
ParaCrawl v7.1
Dieser
Konflikt,
dieses
zurück
und
vor
Gehen
beim
Abwägen
einer
Sache
gegen
eine
andere
ist
es,
wie
ein
lebendes
menschliches
Wesen
all
dieser
verschiedenen
Determinismen
und
Möglichkeiten
bewusst
bleibt.
This
conflict,
this
going
back
and
forth
in
weighing
one
thing
against
another,
is
how
a
living
human
being
keeps
aware
of
all
these
different
determinisms
and
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
nehmen
wir
30%
Zahlung
für
Ablagerung,
Abwägung
gegen
Querstation.
Normally
we
take
30%
payment
for
deposit,
balance
against
BL.
CCAligned v1
Angesichts
der
Größe
des
Projekts
von
Willi
Chaos
fällt
diese
Abwägung
wohl
gegen
ihn
aus.
Given
the
size
of
the
project
by
Willi
Chaos
this
calculation
probably
weighted
against
him.
ParaCrawl v7.1
10)Zahlungsfrist:
30%
deposite
und
das
Abwägung
gegen
das
B/L
kopieren.
10)Term
of
payment:30%
deposite
and
the
balance
against
the
B/L
copy.
CCAligned v1
Vorreiterstaaten
wie
Singapur
oder
Südkorea
betrachten
Projekte
nicht
einzeln,
sondern
berücksichtigen,
wie
sie
jeweils
zu
ihren
politischen
Zielen
passen,
und
es
findet
eine
Abwägung
gegen
anderen
Projekte
ab,
die
mehr
Rendite
erzielen
könnten.
Top-performing
countries
such
as
Singapore
and
South
Korea
do
not
consider
projects
in
isolation;
they
consider
how
each
supports
their
policy
objectives,
and
they
weigh
it
against
other
projects
that
might
yield
better
returns.
News-Commentary v14
Diese
Kriterien
sollten
sich,
wo
angebracht,
auf
bestehende
nationale
und
internationale
Normen
stützen
und
verschiedene
Aspekte
wie
die
Merkmale
der
Art,
das
Risiko
und
die
Art
und
Weise
ihrer
Einbringung
in
die
Union,
die
nachteiligen
sozialen
und
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
Art
und
ihre
nachteilige
Auswirkung
auf
die
Biodiversität,
die
potenziellen
Vorteile
von
Verwendungen
und
die
Kosten
von
Schadensbegrenzungsmaßnahmen
zwecks
Abwägung
gegen
die
nachteilige
Auswirkung
umfassen
sowie
auf
eine
die
Bedeutung
für
die
Union
belegende
Bewertung
der
potenziellen
Kosten
der
ökologischen,
sozialen
und
wirtschaftlichen
Schäden
stützen,
die
zur
weiteren
Rechtfertigung
von
Maßnahmen
dient.
Where
appropriate,
those
criteria
should
be
based
on
existing
national
and
international
standards
and
should
encompass
different
aspects
of
the
characteristics
of
the
species,
the
risk
and
modes
of
introduction
into
the
Union,
the
adverse
social,
economic
and
biodiversity
impact
of
the
species,
the
potential
benefits
of
uses
and
the
costs
of
mitigation
to
weigh
them
against
the
adverse
impact,
as
well
as
on
an
assessment
of
the
potential
costs
of
environmental,
social
and
economic
damage
demonstrating
the
significance
for
the
Union,
so
as
to
further
justify
action.
DGT v2019
Aus
den
oben
dargelegten
Erwägungen
in
Bezug
auf
das
Interesse
des
Herstellers,
der
eine
Aufrechterhaltung
befürwortet,
liegt
es
jedoch,
nach
Abwägung
dieser
Interessen
gegen
die
der
übrigen
Beteiligten,
insbesondere
die
der
anderen
Gemeinschaftshersteller,
kurzfristig
im
Interesse
der
Gemeinschaft,
die
Maßnahmen
für
einen
weiteren
Anpassungszeitraum
aufrechtzuerhalten.
However,
in
light
of
the
considerations
noted
above
regarding
the
interests
of
the
producer
supporting
continuation,
when
weighing
them
against
the
interests
at
stake
and
in
particular
those
of
the
other
producers
in
the
Community,
it
is
in
the
short
term
interest
of
the
Community
to
continue
the
measures
for
a
further
adjustment
period.
DGT v2019
Das
Gericht
verwirft
dieses
Argument
und
stellt
fest,
dass
die
EZB
verpflichtet
ist,
den
Zugang
zu
einem
Dokument,
dessen
Verbreitung
das
öffentliche
Interesse
beeinträchtigen
würde,
zu
verweigern,
und
dass
das
Unionsrecht
eine
Abwägung
gegen
ein
„überwiegendes
öffentliches
Interesse“
nicht
vorsieht.
The
Court
rejects
that
argument
and
takes
the
view
that,
where
disclosure
of
a
document
undermines
the
public
interest,
the
ECB
is
obliged
to
refuse
access,
and
no
weighing
up
of
that
public
interest
against
an
‘overriding
public
interest’
is
provided
for
by
EU
law.
TildeMODEL v2018
Wir
nehmen
L/C
am
Anblick
oder
30%
Ablagerung,
70%
Abwägung
gegen
Kopie
von
B/L.
an.
We
accept
L/C
at
sight,
or
30%
deposit,
70%
balance
against
copy
of
B/L.
CCAligned v1
A:
40%
T/T
im
Voraus,
das
Abwägung
gegen
die
Kopie
von
B/L,
auch
Sie
können
EXW
in
bar
gezahlte
usd
oder
rmb
wählen.
A:
40%
T/T
in
advance,
the
balance
against
the
copy
of
B/L,
also
you
can
choose
EXW
in
cash
paid
usd
or
rmb.
CCAligned v1
Eine
Abwägung
Leben
gegen
Leben
nach
dem
Maßstab,
wie
viele
Menschen
möglicherweise
auf
der
einen
und
wie
viele
auf
der
anderen
Seite
betroffen
seien,
sei
unzulässig.
A
weighing
up
of
lives
against
lives
according
to
the
standard
of
how
many
people
are
possibly
affected
on
the
one
side
and
how
many
on
the
other
side
is
impermissible.
ParaCrawl v7.1