Translation of "Abwägen gegen" in English

Erstens ist eine Doppelmoral erkennbar, wenn wir zwei kleine Länder gegeneinander abwägen, eines opponiert gegen uns und ist uns feindlich gesinnt, das andere erklärt sich selbst für prowestlich und europafreundlich.
On the one hand, there are double standards when we weigh up two small countries, of which one opposes us and is hostile and the other declares itself to be pro-Western and pro-Europe.
Europarl v8

Früher hatte ich mich bemüht, alle Seiten seines Charakters zu studieren, die schlechten mit den guten in den Kauf zu nehmen, und aus dem genauen Abwägen der einen gegen die anderen ein gleichmäßiges und gerechtes Urteil zu fällen.
It had formerly been my endeavour to study all sides of his character: to take the bad with the good; and from the just weighing of both, to form an equitable judgment. Now I saw no bad.
Books v1

Eine private Klinik wird zweifellos eine Behandlung nur gegen Entgelt durchführen, aber Sie sollten dies abwägen gegen etwaige zukünftige Anwaltskosten für Streitigkeiten über Unterhalt und Umgangsrecht, die zwischen £ 15.000 – 20.000 oder sogar mehr liegen können.
A private clinic will no doubt make a charge, but you should weigh up the costs against potential future legal costs of having to go to court about maintenance or contact, which could cost £15-20,000 or more.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie das Risiko eingehen sollten, eine abgelegene Insel zu kaufen, könnte ein neuer Käufer, falls Sie sich entscheiden, die Insel wieder zu verkaufen, die Nähe der medizinischen Versorgung mit etwas mehr Bedacht abwägen und sich gegen den Kauf entscheiden.
Even if you do take the risk of purchasing a remote island, if you decide to sell the island, the new buyer may be more considerate as far as the proximity of medical services is concerned and may decide against the purchase of the island.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ausgestaltung der Small Banking Box müssen wir den Nutzen für die Aufsicht, das heißt die Sicherstellung finanzieller Stabilität, abwägen gegen den Aufwand für die Institute.
When designing the Small Banking Box we must weigh up the benefits for supervisors, i.e. ensuring financial stability, against the burden it creates for banks.
ParaCrawl v7.1

Zahlungsausdrücke: T/T gegen die 30% Ablagerung, abwägen gegen das Telefax der Versandscheine.
T/T against 30% deposit, balance against the fax of shipping documents.Â
ParaCrawl v7.1

Dieser Konflikt, dieses zurück und vor Gehen beim Abwägen einer Sache gegen eine andere ist es, wie ein lebendes menschliches Wesen all dieser verschiedenen Determinismen und Möglichkeiten bewusst bleibt.
This conflict, this going back and forth in weighing one thing against another, is how a living human being keeps aware of all these different determinisms and possibilities.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise nehmen wir 30% Zahlung für Ablagerung, Abwägung gegen Querstation.
Normally we take 30% payment for deposit, balance against BL.
CCAligned v1

Angesichts der Größe des Projekts von Willi Chaos fällt diese Abwägung wohl gegen ihn aus.
Given the size of the project by Willi Chaos this calculation probably weighted against him.
ParaCrawl v7.1

10)Zahlungsfrist: 30% deposite und das Abwägung gegen das B/L kopieren.
10)Term of payment:30% deposite and the balance against the B/L copy.
CCAligned v1

Vorreiterstaaten wie Singapur oder Südkorea betrachten Projekte nicht einzeln, sondern berücksichtigen, wie sie jeweils zu ihren politischen Zielen passen, und es findet eine Abwägung gegen anderen Projekte ab, die mehr Rendite erzielen könnten.
Top-performing countries such as Singapore and South Korea do not consider projects in isolation; they consider how each supports their policy objectives, and they weigh it against other projects that might yield better returns.
News-Commentary v14

Diese Kriterien sollten sich, wo angebracht, auf bestehende nationale und internationale Normen stützen und verschiedene Aspekte wie die Merkmale der Art, das Risiko und die Art und Weise ihrer Einbringung in die Union, die nachteiligen sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Art und ihre nachteilige Auswirkung auf die Biodiversität, die potenziellen Vorteile von Verwendungen und die Kosten von Schadensbegrenzungsmaßnahmen zwecks Abwägung gegen die nachteilige Auswirkung umfassen sowie auf eine die Bedeutung für die Union belegende Bewertung der potenziellen Kosten der ökologischen, sozialen und wirtschaftlichen Schäden stützen, die zur weiteren Rechtfertigung von Maßnahmen dient.
Where appropriate, those criteria should be based on existing national and international standards and should encompass different aspects of the characteristics of the species, the risk and modes of introduction into the Union, the adverse social, economic and biodiversity impact of the species, the potential benefits of uses and the costs of mitigation to weigh them against the adverse impact, as well as on an assessment of the potential costs of environmental, social and economic damage demonstrating the significance for the Union, so as to further justify action.
DGT v2019

Aus den oben dargelegten Erwägungen in Bezug auf das Interesse des Herstellers, der eine Aufrechterhaltung befürwortet, liegt es jedoch, nach Abwägung dieser Interessen gegen die der übrigen Beteiligten, insbesondere die der anderen Gemeinschaftshersteller, kurzfristig im Interesse der Gemeinschaft, die Maßnahmen für einen weiteren Anpassungszeitraum aufrechtzuerhalten.
However, in light of the considerations noted above regarding the interests of the producer supporting continuation, when weighing them against the interests at stake and in particular those of the other producers in the Community, it is in the short term interest of the Community to continue the measures for a further adjustment period.
DGT v2019

Das Gericht verwirft dieses Argument und stellt fest, dass die EZB verpflichtet ist, den Zugang zu einem Dokument, dessen Verbreitung das öffentliche Interesse beeinträchtigen würde, zu verweigern, und dass das Unionsrecht eine Abwägung gegen ein „überwiegendes öffentliches Interesse“ nicht vorsieht.
The Court rejects that argument and takes the view that, where disclosure of a document undermines the public interest, the ECB is obliged to refuse access, and no weighing up of that public interest against an ‘overriding public interest’ is provided for by EU law.
TildeMODEL v2018

Wir nehmen L/C am Anblick oder 30% Ablagerung, 70% Abwägung gegen Kopie von B/L. an.
We accept L/C at sight, or 30% deposit, 70% balance against copy of B/L.
CCAligned v1

A: 40% T/T im Voraus, das Abwägung gegen die Kopie von B/L, auch Sie können EXW in bar gezahlte usd oder rmb wählen.
A: 40% T/T in advance, the balance against the copy of B/L, also you can choose EXW in cash paid usd or rmb.
CCAligned v1

Eine Abwägung Leben gegen Leben nach dem Maßstab, wie viele Menschen möglicherweise auf der einen und wie viele auf der anderen Seite betroffen seien, sei unzulässig.
A weighing up of lives against lives according to the standard of how many people are possibly affected on the one side and how many on the other side is impermissible.
ParaCrawl v7.1