Translation of "Absprache mit" in English
Das
Messverfahren
ist
vom
Fahrzeughersteller
in
Absprache
mit
dem
technischen
Dienst
festzulegen.
The
method
of
measurement
shall
be
defined
by
the
vehicle
manufacturer
in
accordance
with
the
technical
service.
DGT v2019
Meines
Erachtens
sollte
der
Rat
diesen
Weg
in
Absprache
mit
uns
verfolgen.
I
think
that
is
the
route
the
Council
should
pursue
in
dialogue
with
us.
Europarl v8
Dabei
wird
hoffentlich
das
übliche
Prozedere
in
Absprache
mit
dem
Parlament
eingehalten.
This
will,
hopefully,
be
done
according
to
the
usual
procedure
in
consultation
with
this
House.
Europarl v8
In
Absprache
mit
den
Liberalen
möchte
ich
in
abändern.
Consultation
with
the
Liberals
leads
me
to
ask
that
‘UK
legislation’
be
changed
to
‘UK
and/or
EU
legislation’.
Europarl v8
Darum
sollte
in
Absprache
mit
den
Fraktionen
der
Text
ersetzt
werden
durch:
In
consultation
with
the
groups,
the
text
should
be
replaced
by:
Europarl v8
So
lautet
jedenfalls
die
Absprache
mit
dem
Rat.
It
was
that
agreement
into
which
we
entered
with
the
Council.
Europarl v8
Nehmen
Sie
dieses
Arzneimittel
immer
genau
nach
Absprache
mit
ihrem
Arzt
ein.
Always
take
this
medicine
exactly
as
your
doctor
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
Telmisartan
Teva
immer
genau
nach
Absprache
mit
Ihrem
Arzt
ein.
Always
take
Telmisartan
Teva
exactly
as
your
doctor
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Die
Absprache
mit
einem
Arzt
mit
Erfahrung
im
Einsatz
von
Ciclosporin
wird
empfohlen.
Consultation
with
a
physician
with
experience
of
use
of
ciclosporin
is
recommended.
ELRC_2682 v1
Wenden
Sie
dieses
Arzneimittel
immer
genau
nach
Absprache
mit
Ihrem
Arzt
an.
Always
use
EMADINE
exactly
as
your
doctor
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
Seroquel
immer
genau
nach
Absprache
mit
Ihrem
Arzt
ein.
Always
take
Seroquel
exactly
as
your
doctor
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
Ebixa
immer
genau
nach
Absprache
mit
Ihrem
Arzt
ein.
Always
take
Ebixa
exactly
as
your
doctor
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
dies
Arzneimittel
immer
genau
nach
Absprache
mit
Ihrem
Arzt
ein.
Always
take
this
medicine
exactly
as
your
doctor
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
Eurartesim
immer
genau
nach
Absprache
mit
Ihrem
Arzt
ein.
Always
take
Eurartesim
exactly
as
your
doctor
has
told
you
to.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
dieses
Arzneimittel
immer
genau
nach
Absprache
mit
Ihrem
Arzt
ein.
Always
use
this
medicine
exactly
as
your
doctor
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
dieses
Arzneimittel
immer
genau
nach
Absprache
mit
Ihrem
Arztoder
Apothekerein.
Always
take
this
medicine
exactly
as
your
doctor
or
pharmacist
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
Xagrid
immer
genau
nach
Absprache
mit
Ihrem
Arzt
ein.
Always
take
Xagrid
exactly
as
your
doctor
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
dieses
Arzneimittel
immer
genau
nach
Absprache
mit
Ihrem
Arztes
ein.
Always
take
this
medicine
exactly
as
your
doctor
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Nach
Absprache
mit
Ihrem
Arzt
kann
die
Dosis
verdoppelt
werden.
After
consultation
with
your
doctor,
the
dose
may
be
doubled.
ELRC_2682 v1
Sie
werden
in
Absprache
mit
der
Organisation
und
in
angemessener
Zeit
übermittelt.
It
shall
be
provided
in
consultation
with
the
Agency
and
in
a
timely
fashion.
JRC-Acquis v3.0
Der
Hersteller
von
PhotoBarr
erarbeitet
in
Absprache
mit
den
Arzneimittelzulassungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
Aufklärungsmaterialien.
The
company
that
makes
PhotoBarr
is
preparing
educational
materials
in
agreement
with
medicines
regulatory
authorities
in
Member
States.
EMEA v3
Nehmen
Sie
dieses
Arzneimittel
immer
genau
nach
Absprache
mit
Ihrem
Arzt.
Always
take
this
medicine
exactly
as
your
doctor
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
das
Arzneimittel
immer
genau
nach
Absprache
mit
Ihrem
Arzt
ein.
Always
take
this
medicine
exactly
as
your
doctor
has
told
you
to.
ELRC_2682 v1