Translation of "Unter absprache mit" in English
Dem
mittelböhmischen
Bezirksgericht
zufolge
übergaben
Angehörige
der
Polizei
in
Absprache
unter
anderem
mit
Berdych
Verbrechern
Informationen
aus
Quellen
der
Polizei,
deckten
verschiedene
Raubüberfälle
und
halfen
Mitgliedern
der
Bande,
sich
der
Strafverfolgung
zu
entziehen.
According
to
the
Central
Bohemian
Regional
Senate,
the
members
of
the
police,
after
making
an
arrangement
with
Berdych,
gave
the
information
from
the
police
sources
to
the
criminals,
covered
up
the
individual
felonies
and
helped
the
members
of
the
gang
to
elude
their
sentences.
WMT-News v2019
Die
zuständigen
Behörden
müssen
daher
unter
Umständen
auf
der
Grundlage
ihres
nationalen
Datenschutzrechts
die
Unterrichtung
der
Betroffenen
noch
genauer
regeln,
unter
Umständen
in
Absprache
mit
den
nationalen
IMI-Koordinatoren
und
den
nationalen
Datenschutzbehörden.
Therefore,
competent
authorities
may
need
to
fine-tune
the
provision
of
information
to
data
subjects
on
the
basis
of
their
respective
national
data
protection
laws,
possibly
in
consultation
with
the
national
IMI
coordinators
and
the
national
data
protection
authorities.
DGT v2019
In
dieser
Zeit
definiert
der
Forschungsstudent
unter
Absprache
mit
seinem
Betreuer
das
Thema
seiner
Arbeit
und
stellt
einen
Forschungsplan
auf,
den
er
diesem
im
Januar
vorlegt.
This
is
the
case
for
Denmark,
France,
Ireland
and
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
In
dieser
Zeit
definiert
der
Forschungsstudent
unter
Absprache
mit
seinem
Betreuer
das
Thema
seiner
Arbeit
und
stellt
einen
Forschungsplan
auf,
den
er
diesem
im
Januar
vor
legt.
This
is
the
case
for
Denmark,
France,
Ireland
and
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Gebotsmanipulationen
zum
Beispiel
können
ein
kriminelles
Vergehen
sein
und
beinhalten
normalerweise
eine
Übereinkunft
oder
Absprache
unter
Auktionsteilnehmern
mit
dem
Ziel
kein
Angebot
abzugeben
oder
vorab
abgesprochene
Angebote
abzugeben.
Bid
rigging
for
example,
can
be
a
criminal
offence
and
generally
involves
agreement
or
arrangement
among
auction
participants
not
to
submit
a
bid,
or
prearranged
submissions
of
bids.
ParaCrawl v7.1
Die
Festlegung
der
Anlagestrategie
erfolgt
unter
enger
Absprache
mit
dem
Kunden
und
entspricht
dem
bestmöglich
abgedeckten
Kundenbedürfnis.
The
investment
strategy
is
determined
in
close
consultation
with
the
customer
and
is
geared
to
meeting
his
needs
as
closely
as
possible.
CCAligned v1
Hier
können
Sie
direkt
TeamViewer
herunterladen
und
unter
Absprache
mit
unserem
Support
einen
Zugriff
auf
Ihren
Rechner
ermöglichen:
Here
you
can
download
TeamViewer
and
enable
under
arrangement
with
our
support-team
access
to
your
computer:
CCAligned v1
Unser
Konzept
sieht
hierbei
die
individuelle
Planung,
Konstruktion
und
Herstellung
von
Absauglösungen
unter
enger
Absprache
mit
unseren
Auftraggebern
vor.
Our
concept
proposes
individual
planning,
design
and
manufacture
of
waste
handling
solutions
under
close
discussion
with
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
religiösen
Obrigkeiten
waren
für
die
Schaffung
von
„Dorfkomitees“
an
den
Grenzen,
um
diese
unter
Absprache
mit
den
Einwohnern
zu
definieren,
was
ein
Einschreiten
der
internationalen
Organisationen
überflüssig
machen
würde.
The
religious
authorities
wanted
to
create
“village
committees”
on
the
borders,
in
order
to
define
them
in
agreement
with
the
people,
without
the
need
of
international
organizations.
ParaCrawl v7.1
Die
organisatorischen
und
die
Infrastruktur
betreffenden
Belange
fallen
der
SIBI
zu,
die
dieselben
unter
Absprache
mit
dem
Präsidenten
des
Wissenschafltichen
Komitees
bearbeitet.
The
aspects
concerning
infrastructure
and
organization
of
the
Conference
will
depend
on
the
SIBI
which
will
develop
them
in
coordination
with
the
indications
of
the
President
of
the
Scientific
Committee.
ParaCrawl v7.1
Organisiert
wurde
diese
Veranstaltung
von
dem
Teilprojekt
8
der
Arbeitsgruppe
Universität
Gießen
mit
Hilfe
des
TFO
Koordinationsteams
und
unter
Absprache
mit
dem
DSMZ.
The
workshop
was
organized
by
SP08
the
group
of
the
University
of
Giessen
in
consultation
with
SPC
and
cooperation
with
the
DSMZ.
ParaCrawl v7.1
Ebenso,
falls
Sie
nicht
zuvor
schon
Ihren
Routenplan
spezifiziert
haben,
könne
Sie
mit
ihren
anderen
Gästen
unter
Absprache
mit
dem
Kapitän
die
täglichen
Aktivitäten
und
das
Programm,
Tag-
nach
–
Tag
bestimmen.
Also
If
previously
not
specificated
You
and
your
party
can
choose,
with
the
agreement
of
the
captain,
the
day's
activities
and
the
itinerary,
on
a
day-to-day
basis.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesumweltministerium
leitet
das
Radiologische
Lagezentrum,
koordiniert
unter
anderem
Absprachen
mit
anderen
Bundes-
und
Landes-Ministerien
zu
Maßnahmen,
informiert
die
Öffentlichkeit
und
kommt
internationalen
Informations-
und
Meldeverpflichtungen
nach.
The
Federal
Ministry
for
the
Environment
(Bundesumweltministerium,
BMU)
leads
the
Radiological
Situation
Centre,
coordinating
discussions
with
other
federal
and
state
ministries
on
measures,
providing
information
to
the
public
and
fulfilling
international
information
and
reporting
obligations.
ParaCrawl v7.1