Translation of "Unter absprache mit" in English

Dem mittelböhmischen Bezirksgericht zufolge übergaben Angehörige der Polizei in Absprache unter anderem mit Berdych Verbrechern Informationen aus Quellen der Polizei, deckten verschiedene Raubüberfälle und halfen Mitgliedern der Bande, sich der Strafverfolgung zu entziehen.
According to the Central Bohemian Regional Senate, the members of the police, after making an arrangement with Berdych, gave the information from the police sources to the criminals, covered up the individual felonies and helped the members of the gang to elude their sentences.
WMT-News v2019

Die zuständigen Behörden müssen daher unter Umständen auf der Grundlage ihres nationalen Datenschutzrechts die Unterrichtung der Betroffenen noch genauer regeln, unter Umständen in Absprache mit den nationalen IMI-Koordinatoren und den nationalen Datenschutzbehörden.
Therefore, competent authorities may need to fine-tune the provision of information to data subjects on the basis of their respective national data protection laws, possibly in consultation with the national IMI coordinators and the national data protection authorities.
DGT v2019

In dieser Zeit definiert der Forschungsstudent unter Absprache mit seinem Betreuer das Thema seiner Arbeit und stellt einen Forschungsplan auf, den er diesem im Januar vorlegt.
This is the case for Denmark, France, Ireland and the United Kingdom.
EUbookshop v2

In dieser Zeit definiert der Forschungsstudent unter Absprache mit seinem Betreuer das Thema seiner Arbeit und stellt einen Forschungsplan auf, den er diesem im Januar vor legt.
This is the case for Denmark, France, Ireland and the United Kingdom.
EUbookshop v2

Gebotsmanipulationen zum Beispiel können ein kriminelles Vergehen sein und beinhalten normalerweise eine Übereinkunft oder Absprache unter Auktionsteilnehmern mit dem Ziel kein Angebot abzugeben oder vorab abgesprochene Angebote abzugeben.
Bid rigging for example, can be a criminal offence and generally involves agreement or arrangement among auction participants not to submit a bid, or prearranged submissions of bids.
ParaCrawl v7.1

Die Festlegung der Anlagestrategie erfolgt unter enger Absprache mit dem Kunden und entspricht dem bestmöglich abgedeckten Kundenbedürfnis.
The investment strategy is determined in close consultation with the customer and is geared to meeting his needs as closely as possible.
CCAligned v1

Hier können Sie direkt TeamViewer herunterladen und unter Absprache mit unserem Support einen Zugriff auf Ihren Rechner ermöglichen:
Here you can download TeamViewer and enable under arrangement with our support-team access to your computer:
CCAligned v1

Unser Konzept sieht hierbei die individuelle Planung, Konstruktion und Herstellung von Absauglösungen unter enger Absprache mit unseren Auftraggebern vor.
Our concept proposes individual planning, design and manufacture of waste handling solutions under close discussion with our customers.
ParaCrawl v7.1

Die religiösen Obrigkeiten waren für die Schaffung von „Dorfkomitees“ an den Grenzen, um diese unter Absprache mit den Einwohnern zu definieren, was ein Einschreiten der internationalen Organisationen überflüssig machen würde.
The religious authorities wanted to create “village committees” on the borders, in order to define them in agreement with the people, without the need of international organizations.
ParaCrawl v7.1

Die organisatorischen und die Infrastruktur betreffenden Belange fallen der SIBI zu, die dieselben unter Absprache mit dem Präsidenten des Wissenschafltichen Komitees bearbeitet.
The aspects concerning infrastructure and organization of the Conference will depend on the SIBI which will develop them in coordination with the indications of the President of the Scientific Committee.
ParaCrawl v7.1

Organisiert wurde diese Veranstaltung von dem Teilprojekt 8 der Arbeitsgruppe Universität Gießen mit Hilfe des TFO Koordinationsteams und unter Absprache mit dem DSMZ.
The workshop was organized by SP08 the group of the University of Giessen in consultation with SPC and cooperation with the DSMZ.
ParaCrawl v7.1

Ebenso, falls Sie nicht zuvor schon Ihren Routenplan spezifiziert haben, könne Sie mit ihren anderen Gästen unter Absprache mit dem Kapitän die täglichen Aktivitäten und das Programm, Tag- nach – Tag bestimmen.
Also If previously not specificated You and your party can choose, with the agreement of the captain, the day's activities and the itinerary, on a day-to-day basis.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesumweltministerium leitet das Radiologische Lagezentrum, koordiniert unter anderem Absprachen mit anderen Bundes- und Landes-Ministerien zu Maßnahmen, informiert die Öffentlichkeit und kommt internationalen Informations- und Meldeverpflichtungen nach.
The Federal Ministry for the Environment (Bundesumweltministerium, BMU) leads the Radiological Situation Centre, coordinating discussions with other federal and state ministries on measures, providing information to the public and fulfilling international information and reporting obligations.
ParaCrawl v7.1