Translation of "Absolut ernst" in English
Was
für
mich
absolut
ernst
ist,
ist
für
sie
ein
Spiel.
What's
deadly
serious
for
me
is
just
a
game
to
her.
OpenSubtitles v2018
Aber
ganz
ehrlich,
ich
meine
das
absolut
ernst.
But,
quite
honestly,
I'm
feeling
very
serious.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
meinen
es
absolut
ernst.
Yeah,
we're
absolutely
serious.
QED v2.0a
Trotz
seines
lediglich
moderaten
Preises
ist
diese
Beschreibung
absolut
ernst
zu
nehmen.
Despite
its
only
moderate
price,
this
description
is
to
be
taken
absolutely
seriously.
ParaCrawl v7.1
Aber
diese
Serie
scheint
sich
selbst
absolut
ernst
zu
nehmen.
But
this
series
seems
to
be
all
work
and
no
play.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
uns
absolut
Ernst
damit,
die
Richtlinien
bezüglich
Ausflügen
nach
draußen
zu
lockern.
We're
dead
serious
about
relaxing
the
policy
on
outdoor
excursions.
OpenSubtitles v2018
Im
Grunde
Ihres
Herzens
wissen
Sie,
warum
und
das
meine
ich
absolut
ernst.
In
your
heart
of
hearts,
you
know
why,
and
I'm
being
deadly
serious.
QED v2.0a
Daher
nehmen
wir
unser
Motto
–
„Mehr
erwarten,
mehr
verlangen“
–
absolut
ernst.
We
take
our
slogan
“Expect
and
demand
more”,
absolutely
seriously.
CCAligned v1
Das
zeigt
an
sich
schon,
dass
die
Vermieter
die
Kunden-Zufriedenheit
und
-Kritik
absolut
ernst
nehmen.
The
shows
in
itself
that
the
owner
take
the
customer
satisfaction
and
criticism
absolutely
serious.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
wirklich
nichts
zu
sagen
gegen
den
Verkäufer:
absolut
ernst,
präzise
und
pünktlich.
I
have
really
nothing
to
say
against
the
seller:
absolutely
serious,
precise
and
punctual.
ParaCrawl v7.1
Das
Album
ist
ein
10-Song
Beweis
dafür,
dass
es
Clayskin
absolut
ernst
meinen.
The
album
is
a
10-song
proof
of
the
fact
that
Clayskin
means
serious
business.
ParaCrawl v7.1
Mein
Ratschlag
für
jeden,
der
dies
hier
liest:
Nehmen
Sie
es
absolut
ernst.
My
advice
to
you
if
you're
reading
this
is
to
take
it
seriously.
ParaCrawl v7.1
Beide
haben
2007
die
Chance
beizutreten,
aber
nur,
wenn
beide
alles
tun,
um
den
Anforderungen
gerecht
zu
werden,
und
wenn
sie
die
Herausforderung
absolut
ernst
nehmen.
Both
have
a
chance
to
join
in
2007,
but
only
if
both
do
all
they
can
to
meet
the
requirements
and
take
the
challenge
absolutely
seriously.
Europarl v8
Deshalb
muss
diese
Angelegenheit
absolut
ernst
genommen
und
unabhängig
von
den
Konsequenzen
bis
ins
Letzte
aufgeklärt
werden.
This
is
a
matter
which,
in
any
event,
must
be
taken
seriously
and
to
its
conclusion,
regardless
of
the
consequences.
Europarl v8
Jemanden,
der
über
meine
Trompetchen
kichert,
und
du
verdienst
jemanden,
der
deine
Trompetchen
absolut
ernst
nimmt.
You
know,
someone
who
giggles
at
my
fluff
trumpets,
and
you
deserve
someone
who
takes
your
fluff
trumpets
very
seriously.
OpenSubtitles v2018
Als
Abschluss
zeigt
das
Quartett
noch
bierseligen
Humor,
ist
aber
trotzdem
musikalisch
bei
Friday
Is
Beerday
absolut
ernst
zu
nehmen.
Finally,
the
quartet
shows
a
little
bit
of
humor
concerning
the
lyrics
of
Friday
Is
Beerday
against
what
the
music
is
presented
in
absolutely
serious
manner.
ParaCrawl v7.1
Denn
das
Haareziehen
und
das
in
die
Brust
von
Kira
Kneifen
ist
von
Sonja
jetzt
absolut
ernst
gemeint!
Because
the
hairpulling
and
breast
pinching
of
Sonja
is
now
no
play
at
all!
ParaCrawl v7.1
Den
Schutz
Ihrer
persönlichen
Daten
im
Zusammenhang
mit
dem
Besuch
dieser
Homepage
nehmen
wir
absolut
ernst,
so
dass
Sie
sich
beim
Besuch
der
Internetpräsenz
sicher
fühlen
können.
The
protection
of
your
personal
data
in
connection
with
visiting
this
Web
site
is
something
we
take
extremely
seriously,
with
the
result
that
you
can
feel
safe
and
secure
while
visiting
these
Internet
pages.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollten
Morddrohungen
von
Anfang
an
absolut
ernst
genommen
werden
–
kontaktieren
Sie
uns
umgehend
und
erfahren
Sie
mehr
über
die
Counterforce-Vorgangsweise.
Therefore
murder
threat
should
be
taken
seriously
from
the
beginning!
Contact
us
now
and
learn
more
about
the
Counterforce
Policy.
CCAligned v1
Jeder,
der
ihn
nicht
kennt,
meint,
dass
er
nur
ein
Balabol
ist,
aber
glauben
Sie
mir,
wenn
ich
sage,
dass
er
es
absolut
ernst
meint.
Anyone
who
does
not
know
him
suggests
that
he
is
just
a
balabol,
but
believe
me
when
I
say
that
he
is
absolutely
serious.
CCAligned v1
Gott
nimmt
seine
Versprechen
und
Verheißungen
absolut
ernst,
und
ebenso
ernst
nimmt
er
alle
unsere
Versprechen
(deren
Erfüllung
er
von
uns
erwartet
und
einfordern
wird).
God
takes
quite
seriously
all
of
His
promises
and
He
takes
seriously
all
of
our
promises
as
well
(and
expects
and
wants
them
to
be
fulfilled).
ParaCrawl v7.1
Niemand
lachte
mehr,
niemand
lächelte,
alles
war
ernst
absolut
ernst
und
alles
wurde
sehr
trocken
getan.
Nobody
would
laugh,
nobody
would
smile,
everything
was
very
serious,
absolutely,
and
everything
was
done
in
a
very
dry
manner.
ParaCrawl v7.1
Als
Unternehmen
sehen
wir
uns
als
Partner
auf
Augenhöhe
mit
unseren
Kunden,
der
maximales
Engagement
einbringt,
der
mitdenkt,
der
das
Wort
Service
absolut
ernst
nimmt,
der
die
Bedürfnisse
des
jeweiligen
Kunden
versteht
und
dementsprechend
einen
relevanten
Mehrwert
bieten
kann.
As
a
company,
we
see
ourselves
as
a
partner
who
is
at
eye
level
with
their
customers,
bringing
utmost
dedication
thinking
along
with
them,
taking
the
word
“service“
absolutely
seriously,
understanding
the
needs
of
individual
customers,
and
as
a
result
being
able
to
offer
relevant
added
value.
ParaCrawl v7.1
Angeblich
arbeitet
Weight
Loss
4
Idiots,
auch
wenn
Sie
absolut
keine,
aber
ernst
nehmen...
einen
kurzen
Spaziergang
am
Morgen
eines
jeden
"fremd
"
Tag,
und
es
'll
helfen
Kickstart
Ihren
Stoffwechsel
auf
Hochtouren,
so
dass
diese
"Betrüger
"
Tag
noch
effektiver!
Presumably,
Weight
Loss
4
Idiots
works
even
if
you
get
absolutely
no
one,
but
seriously...
take
a
few
minutes
each
morning,
"cheat"
day,
and
it
helps
Kickstart
your
metabolism
in
full
swing,
what
makes
these
"cheat"
days
even
better!
ParaCrawl v7.1