Translation of "Absolut ernst" in English

Was für mich absolut ernst ist, ist für sie ein Spiel.
What's deadly serious for me is just a game to her.
OpenSubtitles v2018

Aber ganz ehrlich, ich meine das absolut ernst.
But, quite honestly, I'm feeling very serious.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir meinen es absolut ernst.
Yeah, we're absolutely serious.
QED v2.0a

Trotz seines lediglich moderaten Preises ist diese Beschreibung absolut ernst zu nehmen.
Despite its only moderate price, this description is to be taken absolutely seriously.
ParaCrawl v7.1

Aber diese Serie scheint sich selbst absolut ernst zu nehmen.
But this series seems to be all work and no play.
ParaCrawl v7.1

Es ist uns absolut Ernst damit, die Richtlinien bezüglich Ausflügen nach draußen zu lockern.
We're dead serious about relaxing the policy on outdoor excursions.
OpenSubtitles v2018

Im Grunde Ihres Herzens wissen Sie, warum und das meine ich absolut ernst.
In your heart of hearts, you know why, and I'm being deadly serious.
QED v2.0a

Daher nehmen wir unser Motto – „Mehr erwarten, mehr verlangen“ – absolut ernst.
We take our slogan “Expect and demand more”, absolutely seriously.
CCAligned v1

Das zeigt an sich schon, dass die Vermieter die Kunden-Zufriedenheit und -Kritik absolut ernst nehmen.
The shows in itself that the owner take the customer satisfaction and criticism absolutely serious.
ParaCrawl v7.1

Ich habe wirklich nichts zu sagen gegen den Verkäufer: absolut ernst, präzise und pünktlich.
I have really nothing to say against the seller: absolutely serious, precise and punctual.
ParaCrawl v7.1

Das Album ist ein 10-Song Beweis dafür, dass es Clayskin absolut ernst meinen.
The album is a 10-song proof of the fact that Clayskin means serious business.
ParaCrawl v7.1

Mein Ratschlag für jeden, der dies hier liest: Nehmen Sie es absolut ernst.
My advice to you if you're reading this is to take it seriously.
ParaCrawl v7.1

Beide haben 2007 die Chance beizutreten, aber nur, wenn beide alles tun, um den Anforderungen gerecht zu werden, und wenn sie die Herausforderung absolut ernst nehmen.
Both have a chance to join in 2007, but only if both do all they can to meet the requirements and take the challenge absolutely seriously.
Europarl v8

Deshalb muss diese Angelegenheit absolut ernst genommen und unabhängig von den Konsequenzen bis ins Letzte aufgeklärt werden.
This is a matter which, in any event, must be taken seriously and to its conclusion, regardless of the consequences.
Europarl v8

Jemanden, der über meine Trompetchen kichert, und du verdienst jemanden, der deine Trompetchen absolut ernst nimmt.
You know, someone who giggles at my fluff trumpets, and you deserve someone who takes your fluff trumpets very seriously.
OpenSubtitles v2018

Als Abschluss zeigt das Quartett noch bierseligen Humor, ist aber trotzdem musikalisch bei Friday Is Beerday absolut ernst zu nehmen.
Finally, the quartet shows a little bit of humor concerning the lyrics of Friday Is Beerday against what the music is presented in absolutely serious manner.
ParaCrawl v7.1

Denn das Haareziehen und das in die Brust von Kira Kneifen ist von Sonja jetzt absolut ernst gemeint!
Because the hairpulling and breast pinching of Sonja is now no play at all!
ParaCrawl v7.1

Den Schutz Ihrer persönlichen Daten im Zusammenhang mit dem Besuch dieser Homepage nehmen wir absolut ernst, so dass Sie sich beim Besuch der Internetpräsenz sicher fühlen können.
The protection of your personal data in connection with visiting this Web site is something we take extremely seriously, with the result that you can feel safe and secure while visiting these Internet pages.
ParaCrawl v7.1

Daher sollten Morddrohungen von Anfang an absolut ernst genommen werden – kontaktieren Sie uns umgehend und erfahren Sie mehr über die Counterforce-Vorgangsweise.
Therefore murder threat should be taken seriously from the beginning! Contact us now and learn more about the Counterforce Policy.
CCAligned v1

Jeder, der ihn nicht kennt, meint, dass er nur ein Balabol ist, aber glauben Sie mir, wenn ich sage, dass er es absolut ernst meint.
Anyone who does not know him suggests that he is just a balabol, but believe me when I say that he is absolutely serious.
CCAligned v1

Gott nimmt seine Versprechen und Verheißungen absolut ernst, und ebenso ernst nimmt er alle unsere Versprechen (deren Erfüllung er von uns erwartet und einfordern wird).
God takes quite seriously all of His promises and He takes seriously all of our promises as well (and expects and wants them to be fulfilled).
ParaCrawl v7.1

Niemand lachte mehr, niemand lächelte, alles war ernst absolut ernst und alles wurde sehr trocken getan.
Nobody would laugh, nobody would smile, everything was very serious, absolutely, and everything was done in a very dry manner.
ParaCrawl v7.1

Als Unternehmen sehen wir uns als Partner auf Augenhöhe mit unseren Kunden, der maximales Engagement einbringt, der mitdenkt, der das Wort Service absolut ernst nimmt, der die Bedürfnisse des jeweiligen Kunden versteht und dementsprechend einen relevanten Mehrwert bieten kann.
As a company, we see ourselves as a partner who is at eye level with their customers, bringing utmost dedication thinking along with them, taking the word “service“ absolutely seriously, understanding the needs of individual customers, and as a result being able to offer relevant added value.
ParaCrawl v7.1

Angeblich arbeitet Weight Loss 4 Idiots, auch wenn Sie absolut keine, aber ernst nehmen... einen kurzen Spaziergang am Morgen eines jeden "fremd " Tag, und es 'll helfen Kickstart Ihren Stoffwechsel auf Hochtouren, so dass diese "Betrüger " Tag noch effektiver!
Presumably, Weight Loss 4 Idiots works even if you get absolutely no one, but seriously... take a few minutes each morning, "cheat" day, and it helps Kickstart your metabolism in full swing, what makes these "cheat" days even better!
ParaCrawl v7.1