Translation of "Abschreibung von" in English
Abschreibung
von
Quoten
und
anderen
Rechten
können
hier
eingetragen
werden.
Depreciation
of
quotas
and
other
rights
may
be
entered
in
this
column.
DGT v2019
Sie
gelten
bis
zur
vollständigen
Abschreibung
der
Vermögenswerte
von
Dexia.
They
will
apply
until
Dexia’s
assets
have
been
fully
written
off.
DGT v2019
Die
Abschreibung
von
Quoten
und
anderen
Rechten
kann
hier
eingetragen
werden.
Depreciation
of
quotas
and
other
rights
may
be
entered
in
this
column.
DGT v2019
Die
Abschreibung
von
Wirtschaftsgütern
nach
den
Artikeln
30
bis
40
ist
abzugsfähig.
A
deduction
shall
be
made
in
respect
of
the
depreciation
of
fixed
assets
referred
to
in
Articles
30
to
40.
TildeMODEL v2018
Die
Abschreibung
von
Wirtschaftsgütern
nach
den
Artikeln
32
bis
42
ist
anteilig
abziehbar.
A
proportional
deduction
may
be
made
in
respect
of
the
depreciation
of
fixed
assets
in
accordance
with
Articles
32
to
42.
TildeMODEL v2018
Man
könnte
auf
der
Grundlage
einer
Abschreibung
von
sieben
Jahren
rechnen.
We
could
calculate
on
the
basis
of
a
write-down
of
seven
years.
Europarl v8
Eine
steuerliche
Abschreibung
der
Wertminderung
von
Vermögensgegenständen
ist
in
allen
Ländern
möglich.
An
allowance
for
the
depreciation
of
assets
is
given
in
all
countries.
EUbookshop v2
Die
beschleunigte
Abschreibung
von
FuE-Anlagen
wird
nicht
als
Beihilfe
betrachtet.
Accelerated
depreciation
for
R
&
D
equipment
is
not
considered
as
an
aid.
EUbookshop v2
Eine
steuerliche
Abschreibung
der
Wertminderung
von
Vermögensgegenständen
ist
inallen
Ländern
möglich.
An
allowance
for
the
depreciation
of
assets
is
given
in
all
countries.
EUbookshop v2
Eine
außerplanmäßige
Abschreibung
in
Höhe
von
TEUR
3.307
wurde
erfasst.
An
impairment
charge
of
3,307
kEUR
was
recorded.
ParaCrawl v7.1
Eine
vorherig
notierte
Abschreibung
wird
von
einer
berprüfung
nicht
beeinflusst.
Previously
recorded
depreciation
is
not
affected
by
a
revision.
ParaCrawl v7.1
Folglich
wurde
im
dritten
Quartal
eine
Abschreibung
von
3,3
Millionen
$
verzeichnet.
As
a
result,
a
write-off
of
$3.3
million
was
recorded
in
the
third
quarter.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat,
die
Abschreibung
von
Sachanlagen,
wurde
verringert.
In
effect,
depreciation
of
property,
plant
and
equipment
has
been
reduced.
ParaCrawl v7.1
Abschreibungen:
GnuCash
kann
die
Abschreibung
von
Wirtschaftsgütern
verfolgen.
Depreciation:
GnuCash
can
track
depreciation
of
capital
assets.
ParaCrawl v7.1
Sie
sprachen
über
die
Körperschaftsteuer
und
die
Einschränkungen
bei
der
Abschreibung
von
Vermögenswerten.
They
talked
about
the
income
tax
and
the
limitations
regarding
the
amortization
of
assets.
ParaCrawl v7.1
Die
Abschreibung
von
Schuldtiteln
sei
nach
italienischem
Recht
nur
bei
einer
verwaltungsbehördlichen
Zwangsliquidation
möglich.
In
addition,
where
possible,
the
payment
of
the
coupons
of
subordinated
bonds
was
suspended.
DGT v2019
Der
Marktwert
der
Fahrzeuge
sowie
die
jährliche
Abschreibung
wurden
von
den
Lieferanten
der
Fahrzeuge
geschätzt.
The
Commission
notes
that
the
depreciation
factor
fully
complies
with
the
Greek
SA
companies'
accrual
accounting
standards
and
that
the
financial
statements
of
OSE
were
audited
by
a
certified
external
auditor
annually.
DGT v2019
Es
wurden
neue
Arbeitsrichtlinien
für
die
Vorgangsweise
bei
der
Einziehung
und
Abschreibung
von
Eigenmittelforderungen
erlassen.
New
working
guidelines
have
been
adopted
for
procedures
for
recovering
and
writing
off
debts
on
own
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Abschreibung
von
Bussen
beläuft
sich
heute
zum
Beispiel
schon
auf
deutlich
mehr
als
fünf
Jahre.
The
depreciation
period
for
buses,
for
instance,
is
currently
far
more
than
five
years.
TildeMODEL v2018
Hierfür
müssen
die
Begünstigten
im
Allgemeinen
eine
anfängliche
Abschreibung
von
10
%
des
Buchwerts
vornehmen.
In
general,
the
beneficiary
will
have
to
make
an
initial
write-down
of
10%
of
the
book
value.
TildeMODEL v2018
Und
das
Steuergesetz
von
1958
ermöglicht
uns
eine
ansehnliche
Abschreibung
von
Firmen
und
Maschinen.
And
the
Federal
Tax
Act
of
1958...
is
giving
us
a
swell
write-off
on
our
plant
and
heavies.
OpenSubtitles v2018
Die
dänischen
Buchführungsvorschriften
schrieben
die
Abschreibung
von
Kapitalanlagen
über
mehr
als
fünf
Jahre
hinweg
vor.
The
German
'Industry
Research
Foundation'
has
launched
a
new
IT
scholarship
programme
focused
on
small
and
mediumsized
firms.
EUbookshop v2
Die
Abschreibung
von
gebrauchtem
Material
als
Alternative
zum
Kauf
ist
in
Arbeitsblatt
Nr.
6
vorgesehen.
The
depreciation
of
second-hand
equipment,
as
an
alternative
to
purchase,
is
covered
by
datasheet
N°
6.
EUbookshop v2
Anfang
dieses
Jahres
entdeckte
Fonterra
eine
erhebliche
Abschreibung
von
seinem
Anteil
an
dem
Hersteller
chinesischer
Babynahrungshersteller.
Earlier
this
year,
Fonterra
discovered
a
major
write-off
from
its
share
in
the
producer
of
Chinese
baby
food
manufacturers.
CCAligned v1
Es
wird
berechnet
ohne
die
Abzüge
von
Abschreibungen
für
Anlagevermögen
oder
die
Abschreibung
von
natürlichen
Ressourcen.
It
is
calculated
without
making
deductions
for
depreciation
of
fabricated
assets
or
for
depletion
and
degradation
of
natural
resources.
ParaCrawl v7.1
Künftig
werden
Instrumente
als
Teil
des
Anlagevermögens
ausgewiesen
und
einer
planmäßigen
Abschreibung
von
3
Jahren
unterliegen.
In
future,
instruments
will
be
presented
as
part
of
fixed
assets
and
subject
to
scheduled
depreciation
over
3
years.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
inbegriffen
sind
eine
Abschreibung
von
Lagerstätten
und
zurückgestellten
Explorationskosten
sowie
ein
Verlust
aus
einer
Veräußerung.
As
well,
a
write-down
of
mineral
properties
and
deferred
exploration
costs
and
a
loss
on
disposal
are
reflected
in
the
results.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
neue
konzeptionelle
Argumente
oder
Informationen,
die
die
Abschreibung
von
Geschäfts-
oder
Firmenwerten
unterstützen?
Whether
there
are
new
conceptual
arguments
or
information
which
will
support
the
amortisation
of
goodwill?
ParaCrawl v7.1