Translation of "Abschreibung von" in English

Abschreibung von Quoten und anderen Rechten können hier eingetragen werden.
Depreciation of quotas and other rights may be entered in this column.
DGT v2019

Sie gelten bis zur vollständigen Abschreibung der Vermögenswerte von Dexia.
They will apply until Dexia’s assets have been fully written off.
DGT v2019

Die Abschreibung von Quoten und anderen Rechten kann hier eingetragen werden.
Depreciation of quotas and other rights may be entered in this column.
DGT v2019

Die Abschreibung von Wirtschaftsgütern nach den Artikeln 30 bis 40 ist abzugsfähig.
A deduction shall be made in respect of the depreciation of fixed assets referred to in Articles 30 to 40.
TildeMODEL v2018

Die Abschreibung von Wirtschaftsgütern nach den Artikeln 32 bis 42 ist anteilig abziehbar.
A proportional deduction may be made in respect of the depreciation of fixed assets in accordance with Articles 32 to 42.
TildeMODEL v2018

Man könnte auf der Grundlage einer Abschreibung von sieben Jahren rechnen.
We could calculate on the basis of a write-down of seven years.
Europarl v8

Eine steuerliche Abschreibung der Wertminderung von Vermögensgegenständen ist in allen Ländern möglich.
An allowance for the depreciation of assets is given in all countries.
EUbookshop v2

Die beschleunigte Abschreibung von FuE-Anlagen wird nicht als Beihilfe betrachtet.
Accelerated depreciation for R & D equipment is not considered as an aid.
EUbookshop v2

Eine steuerliche Abschreibung der Wertminderung von Vermögensgegenständen ist inallen Ländern möglich.
An allowance for the depreciation of assets is given in all countries.
EUbookshop v2

Eine außerplanmäßige Abschreibung in Höhe von TEUR 3.307 wurde erfasst.
An impairment charge of 3,307 kEUR was recorded.
ParaCrawl v7.1

Eine vorherig notierte Abschreibung wird von einer berprüfung nicht beeinflusst.
Previously recorded depreciation is not affected by a revision.
ParaCrawl v7.1

Folglich wurde im dritten Quartal eine Abschreibung von 3,3 Millionen $ verzeichnet.
As a result, a write-off of $3.3 million was recorded in the third quarter.
ParaCrawl v7.1

In der Tat, die Abschreibung von Sachanlagen, wurde verringert.
In effect, depreciation of property, plant and equipment has been reduced.
ParaCrawl v7.1

Abschreibungen: GnuCash kann die Abschreibung von Wirtschaftsgütern verfolgen.
Depreciation: GnuCash can track depreciation of capital assets.
ParaCrawl v7.1

Sie sprachen über die Körperschaftsteuer und die Einschränkungen bei der Abschreibung von Vermögenswerten.
They talked about the income tax and the limitations regarding the amortization of assets.
ParaCrawl v7.1

Die Abschreibung von Schuldtiteln sei nach italienischem Recht nur bei einer verwaltungsbehördlichen Zwangsliquidation möglich.
In addition, where possible, the payment of the coupons of subordinated bonds was suspended.
DGT v2019

Der Marktwert der Fahrzeuge sowie die jährliche Abschreibung wurden von den Lieferanten der Fahrzeuge geschätzt.
The Commission notes that the depreciation factor fully complies with the Greek SA companies' accrual accounting standards and that the financial statements of OSE were audited by a certified external auditor annually.
DGT v2019

Es wurden neue Arbeitsrichtlinien für die Vorgangsweise bei der Einziehung und Abschreibung von Eigenmittelforderungen erlassen.
New working guidelines have been adopted for procedures for recovering and writing off debts on own resources.
TildeMODEL v2018

Die Abschreibung von Bussen beläuft sich heute zum Beispiel schon auf deutlich mehr als fünf Jahre.
The depreciation period for buses, for instance, is currently far more than five years.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen die Begünstigten im Allgemeinen eine anfängliche Abschreibung von 10 % des Buchwerts vornehmen.
In general, the beneficiary will have to make an initial write-down of 10% of the book value.
TildeMODEL v2018

Und das Steuergesetz von 1958 ermöglicht uns eine ansehnliche Abschreibung von Firmen und Maschinen.
And the Federal Tax Act of 1958... is giving us a swell write-off on our plant and heavies.
OpenSubtitles v2018

Die dänischen Buchführungsvorschriften schrieben die Abschreibung von Kapitalanlagen über mehr als fünf Jahre hinweg vor.
The German 'Industry Research Foundation' has launched a new IT scholarship programme focused on small and mediumsized firms.
EUbookshop v2

Die Abschreibung von gebrauchtem Material als Alternative zum Kauf ist in Arbeitsblatt Nr. 6 vorgesehen.
The depreciation of second-hand equipment, as an alternative to purchase, is covered by datasheet N° 6.
EUbookshop v2

Anfang dieses Jahres entdeckte Fonterra eine erhebliche Abschreibung von seinem Anteil an dem Hersteller chinesischer Babynahrungshersteller.
Earlier this year, Fonterra discovered a major write-off from its share in the producer of Chinese baby food manufacturers.
CCAligned v1

Es wird berechnet ohne die Abzüge von Abschreibungen für Anlagevermögen oder die Abschreibung von natürlichen Ressourcen.
It is calculated without making deductions for depreciation of fabricated assets or for depletion and degradation of natural resources.
ParaCrawl v7.1

Künftig werden Instrumente als Teil des Anlagevermögens ausgewiesen und einer planmäßigen Abschreibung von 3 Jahren unterliegen.
In future, instruments will be presented as part of fixed assets and subject to scheduled depreciation over 3 years.
ParaCrawl v7.1

Ebenso inbegriffen sind eine Abschreibung von Lagerstätten und zurückgestellten Explorationskosten sowie ein Verlust aus einer Veräußerung.
As well, a write-down of mineral properties and deferred exploration costs and a loss on disposal are reflected in the results.
ParaCrawl v7.1

Gibt es neue konzeptionelle Argumente oder Informationen, die die Abschreibung von Geschäfts- oder Firmenwerten unterstützen?
Whether there are new conceptual arguments or information which will support the amortisation of goodwill?
ParaCrawl v7.1