Translation of "Abschreibung" in English
Diese
operativen
Gewinne
wurden
als
Nettoerlöse
abzüglich
Abschreibung
und
Zinsertrag
auf
Investitionen
errechnet.
It
should
be
noted
that
these
operating
profits
are
the
net
proceeds
minus
depreciation
and
interest
on
investments.
DGT v2019
Diese
Gebühren
können
eine
angemessene
Kapitalrendite
nach
Abschreibung
enthalten.
These
charges
may
include
a
reasonable
return
on
assets,
after
depreciation.
DGT v2019
Abschreibung
von
Quoten
und
anderen
Rechten
können
hier
eingetragen
werden.
Depreciation
of
quotas
and
other
rights
may
be
entered
in
this
column.
DGT v2019
Auch
die
Abschreibung
der
Anlagevermögen
war
nicht
konform.
Its
depreciation
of
fixed
assets
was
also
found
to
be
inconsistent.
DGT v2019
Unsere
Änderungsanträge
zur
Abschreibung
der
Schulden
wurden
abgelehnt.
Our
amendments
seeking
written-off
debts
were
voted
down.
Europarl v8
Ein
Steuerpflichtiger
darf
auf
die
Abschreibung
nicht
verzichten.
A
taxpayer
may
not
disclaim
depreciation.
TildeMODEL v2018
Die
Abschreibung
kann
auf
der
Grundlage
der
Anschaffungs-
oder
der
Wiederbeschaffungskosten
berechnet
werden.
Historic
or
current
cost
accounting
may
be
applied
for
the
calculation
of
the
depreciation.
DGT v2019
Bei
diesen
Gütern
ist
keine
Abschreibung
erforderlich.
No
depreciation
is
needed
on
such
equipment.
DGT v2019
Die
aufgeführten
Beträge
unterliegen
der
Abschreibung
in
Spalte
DY.
The
amounts
entered
are
subject
to
depreciation
at
column
DY.
DGT v2019
Sie
gelten
bis
zur
vollständigen
Abschreibung
der
Vermögenswerte
von
Dexia.
They
will
apply
until
Dexia’s
assets
have
been
fully
written
off.
DGT v2019
Bei
innerstaatlichen
Vorgängen
ist
eine
derartige
Abschreibung
daher
nicht
möglich.
In
particular,
no
such
amortisation
is
possible
for
domestic
transactions.
DGT v2019
Bei
diesen
Gütern
findet
keine
Abschreibung
statt.
There
is
no
depreciation
on
such
equipment.
DGT v2019
Angaben
zur
Abschreibung
sind
Tabelle
D
‚VERMÖGENSWERTE‘
zu
entnehmen.
For
instructions
on
depreciation
see
in
Table
D
“Assets”.
DGT v2019
Die
Abschreibung
von
Quoten
und
anderen
Rechten
kann
hier
eingetragen
werden.
Depreciation
of
quotas
and
other
rights
may
be
entered
in
this
column.
DGT v2019
Die
Zugangspreise
sollten
den
richtigen
Wert
der
betreffenden
Infrastruktur
einschließlich
der
Abschreibung
abbilden.
Access
prices
should
capture
the
proper
value
of
the
infrastructure
concerned,
including
its
depreciation.
DGT v2019
Die
planmäßige
Abschreibung
dieses
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
ist
untersagt;
Amortisation
of
that
goodwill
is
not
permitted.
DGT v2019