Translation of "Abschreckendes beispiel" in English
Mit
der
vor
der
flämischen
Küste
haben
wir
ein
abschreckendes
Beispiel
erlebt.
The
off
the
Flemish
coast
was
a
chilling
example
of
this.
Europarl v8
Die
Schwellenmärkte
bieten
zugleich
ein
abschreckendes
Beispiel
für
die
Nachteile
der
On-Demand-Economy.
Emerging
markets
also
offer
a
cautionary
tale
concerning
the
downside
of
the
on-demand
economy.
News-Commentary v14
Die
jüngste
Geschichte
Marawis
dient
als
abschreckendes
Beispiel.
The
recent
history
of
Marawi
is
a
cautionary
tale.
News-Commentary v14
Man
könnte
dich
als
abschreckendes
Beispiel
sehen.
So,
you
know,
I
think
it's
fair
to
say
you're
a
cautionary
tale.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
abschreckendes
Beispiel
für
uns
alle.
It's
a
cautionary
tale
to
us
all.
OpenSubtitles v2018
Die
Jem'Hadar
zerstörten
unsere
Welt
als
abschreckendes
Beispiel.
What
does
any
of
this
have
to
do
with
me?
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
ein
abschreckendes
Beispiel
für
die
anderen
Dörfer
sein.
You're
going
to
serve
as
an
example
to
the
other
villages.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
kein
weiteres
abschreckendes
Beispiel
sein.
I
don't
want
to
become
another
cautionary
tale.
OpenSubtitles v2018
Mackeys
Akte
ist
wie
ein
20-seitiges
abschreckendes
Beispiel.
Mackey's
jacket
is
like
a
20-page
cautionary
tale.
OpenSubtitles v2018
Die
Presse
traute
sich
nicht
einmal,
sie
als
abschreckendes
Beispiel
zu
benennen.
Media
didn't
dare
to
name
'em
an
frightning
example.
ParaCrawl v7.1
Afghanistan
war
zu
Zeiten
der
Sowjetunion
ein
abschreckendes
Beispiel.
Afghanistan
is
a
deterrent
example
from
the
times
of
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Die
amerikanisch
geprägten
Business-Schools
sind
hier
sicher
ein
abschreckendes
Beispiel.
The
American
style
business
schools
are
a
terrible
example
of
this.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
Zeuge
eines
tragischen
Ereignisses
geworden,
das
uns
als
abschreckendes
Beispiel
dienen
muß.
We
have
already
had
a
tragic
example
of
this
—
one
which
must
be
used
as
a
lesson.
EUbookshop v2
Ihr
seid
ein
abschreckendes
Beispiel.
Y'all
are
like
some
cautionary
tale
shit.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
ein
abschreckendes
Beispiel.
You
know
what,
sir?
I
would
set
the
right
example
for
the
rest
of
this
administration.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
euch
weigert,
tja,
nehmt
doch
einfach
Metropolis
als
wirklich
abschreckendes
Beispiel.
If
you
refuse
well,
let's
just
say
Metropolis
is
about
to
be
a
cautionary
tale.
OpenSubtitles v2018
Der
Zusammensturz
der
Tacoma-Narrows-Brücke
dient
auch
heute
noch
als
abschreckendes
Beispiel
und
Lehrstück
für
angehende
Bauingenieure.
The
collapse
of
the
Tacoma
Narrows
Bridge
has
become
a
cautionary
tale
and
a
lesson
for
construction
engineering
students
even
today.
ParaCrawl v7.1
Oft
werden
die
Körper
an
öffentlichen
Orten
liegengelassen,
um
als
abschreckendes
Beispiel
zu
dienen.
Often
the
corpse
was
left
in
a
public
place
to
serve
as
an
example.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
auch
ein
abschreckendes
Beispiel
für
eine
"Entwicklung"
,
deren
Konsequenzen
und
Risiken
wir
in
der
heutigen
Situation
überhaupt
nicht
einschätzen
können.
It
is
also
a
cautionary
example
of
a
'development'
,
the
consequences
and
risks
of
which
we
today
have
no
way
of
knowing.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
dem
Minister
empfehlen,
sich
seinen
Vorgänger
Douglas
Hurd
als
abschreckendes
Beispiel
zu
nehmen.
Mr
President,
I
would
like
to
advise
the
President-in-Office
to
consider
his
predecessor
Douglas
Hurd
as
a
frightening
example.
Europarl v8
Die
Antworten
der
Kommission
auf
frühere
Anfragen,
die
ich
seit
Februar
d.
J.
(H-0011/00,
H-0066/00,
H-0513/00,
H-0566/00)
eingereicht
habe,
sind
ein
abschreckendes
Beispiel,
da
der
Verweis
auf
den
politischen
und
bürokratischen
Sankt-Nimmerleinstag
der
Gemeinschaft
dem
Bild
des
Missmanagements
und
offenkundigen
Unvermögens
der
Kommission
entspricht,
rasch
und
effizient
Vorwürfe
in
Bezug
auf
Verstöße
gegen
Gemeinschaftsvorschriften
bei
der
Vergabe
der
Maßnahme
zu
prüfen.
The
Commission's
answers
to
my
previous
questions
since
last
February
(H-0011/00,
H-0066/00,
H-0513/00
and
H-0566/00)
are
a
prime
example
of
evasion
and
the
Community's
endless
political
and
bureaucratic
procrastination,
reflecting
as
they
do
the
Commission's
mismanagement
and
evident
inability
to
investigate
swiftly
and
effectively
the
allegations
that
Community
rules
have
been
breached
in
the
performance
of
the
contract.
Europarl v8