Translation of "Abschluss des mietvertrages" in English

Der Abschluss des Mietvertrages verpflichtet die Vertragspartner zur Erfüllung des Vertrages.
The conclusion of the rental agreement obliges the contracting parties to fulfill the contract.
CCAligned v1

Nein, sie darf mit Abschluss des Mietvertrages nicht mehr erhöht werden.
No, it may not be increased after conclusion of the rental agreement.
CCAligned v1

Die Provision wird mit Abschluss des Kauf- oder Mietvertrages fällig und zahlbar.
The commission shall be due for payment on signing the purchase or rental agreement.
ParaCrawl v7.1

Aber immerhin stehe fest, dass dies bei Abschluss des Mietvertrages mehr als 32 Jahre zurücklag.
But at least it was clear that this was more than 32 years ago when the rental agreement was signed.
ParaCrawl v7.1

Bei Abschluss des Mietvertrages ist eine Kaution in Höhe von zwei Monatsmieten zu hinterlegen.
A deposit of two months' rent is due on signing of the tenancy contract.
ParaCrawl v7.1

Diese Daten werden nur bei einem Abschluss des Mietvertrages an unsere Partner vor Ort weitergegeben.
This data will only be given to our local partners in Lancken, when a contract is established.
ParaCrawl v7.1

Sollte es zum Abschluss des Mietvertrages kommen, sind Sie damit einverstanden, dass die folgenden Mietbedingungen Bestandteil des Vertrages sind:
In case a valid rental contract will be made, you agree to the following rental terms:
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie sich mit dem Vermieter in Verbindung, vereinbaren Sie einen Termin für den Abschluss des Mietvertrages.
Contact the owner and make an appointment in order to sign the contract.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter ermächtigt den Vermieter unwiderruflich alle Mietwagenkosten und alle mit dem Mietvertrag zusammenhängenden sonstigen Ansprüche von der bei Abschluss des Mietvertrages vorgelegten im Mietvertrag benannten bzw. von der vom Mieter nachträglich vorgelegten oder zusätzlich benannten Kreditkarte abzubuchen.
Upon termination of the rental contract, the customer irrevocably authorises the rental authority access to bill the credit card of the customer for all costs accrued in renting the vehicle and other claims incurred and identified in accordance with the rental contract or of those presented afterwards by the customer, or additionally identified.
ParaCrawl v7.1

Die Miete ist in Höhe von 50% des Mietzinses zuzüglich Bearbeitungsgebühr vom 15 EUR und freiwilliger Stornierungsschutz (5% von der Miete) bei Abschluss des Mietvertrages, der Rest spätestens 45 Tage vor Mietbeginn zu zahlen.
50% of the rent plus a handling fee of 15 EUR and the voluntary cancellation insurance (5% of the rent) are to be paid when the rental contract is made, the rest at least 45 days before the beginning of the rental period. If the booking is made later than 45 days before the beginning of the rental period, the rent must be paid in full immediately.
ParaCrawl v7.1

Bei Abschluss des Mietvertrages ist nur eine Kaution nötig – keine Courtage oder Provision, wenn Sie direkt über uns anfragen.
For the conclusion of the rental contract, only one deposit is required – there is no brokerage or commission if you enquire directly via us.
CCAligned v1

Nach Artikel 13 des Code über den Schutz personenbezogener Daten (Bein 30 Juni 2003, n. 196) Wir informieren, dass die Verarbeitung personenbezogener Daten für den Abschluss des Mietvertrages, allein auf der ordnungsgemäßen Verwaltung und Durchführung des Vertrages gerichtet, sowie die Bedienung / compatible und Geschäftstätigkeit mit ihm verbunden, stattfinden wird in der Zentrale / Verwaltungs, durch den Einsatz von EDV-gestützten Verfahren, in der Art und Weise und im erforderlichen Umfang für die oben genannten Zwecke.
According to the article 13 of the Code concerning the protection of personal data (Leg 30 June 2003, n. 196) we inform that the processing of personal data for the conclusion of the rental agreement, aimed solely at the proper management and execution of the contract, as well as the operation / compatible and fiscal activities connected to it, will take place at the headquarters / administrative, through the use of computerized procedures, in the manner and to the extent necessary for the above purposes.
CCAligned v1

Ein professioneller Makler behandelt seinen Kunden auch nach dem erfolgreichen Abschluss des Kauf- oder Mietvertrages als Kunden und verschwindet nach der Zahlung der Provision nicht sofort von der Bildfläche.
Even after the successful conclusion of a purchase or rental agreement, a professional broker continues to treat his or her customers as customers and doesn’t disappear from view as soon as the commission has been paid.
ParaCrawl v7.1

Er verpflichtet sich, SIXT über alle Änderungen, hinsichtlich seiner Fahrerlaubnis, seiner An- schrift und seiner im Master Agreement benannten Kreditkarte bis zum Abschluss des jeweiligen Folge- mietvertrages in Kenntnis zu setzen.
He shall engage to notify SIXT about all changes with regard to his driver's licence, his address and his credit card identified in the Master Agreement by the conclusion of a respective follow-up agreement.
ParaCrawl v7.1

Vor allem die Regeln der Wohnung, müssen alle Fragen im Zusammenhang mit Gebühren oder Reparaturen am besten vor dem Abschluss des Mietvertrages erklärt werden.
First of all, the rules of the apartment, all issues relating to fees or repairs must be best explained before the conclusion of the lease.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit dieser Verpflichtung wird der Eigentümer / der Verein der Einheiteneigentümer verpflichtet sein, die Angabe der Kennzahl des energetischen Aufwands in Informations- und Werbeunterlagen beim Verkauf, bzw. bei der Vermietung des Gebäudes oder dessen geschlossenen Teils sicherzustellen und den Ausweis oder dessen beglaubigte Ablichtung dem möglichen Käufer spätestens vor Abschluss des Kaufvertrages, bzw. dem möglichen Mieter vor Abschluss des Mietvertrages vorzulegen.
In connection with this obligation, the owner / association of unit owners will be obliged to ensure that the energy demand indicator is specified in the information and advertising materials in the case of sale or lease of the building or its compact part and to submit the Certificate or its verified copy to the potential buyer no later than prior to the execution of the purchase contract or to the potential lessee prior to the execution of the lease agreement.
ParaCrawl v7.1

Investoren in Immobilien haben aus vergangenen Inflationsperioden gelernt, wie wichtig es ist, Mietverträge derart auszuhandeln, dass die Mieter entweder die gesamten Betriebskosten der Immobilie übernehmen (triple-net lease), oder die Kosten, die einen gewissen Bodensatz, der bei Abschluss des Mietvertrages festgelegt wurde, übersteigen.
Real estate investors have learned from previous inflationary periods how important it is to have leases that, in one form or another, require the tenant to absorb either all of the operating expenses at a property or absorb all increases in expenses over the initial base year of the lease.
ParaCrawl v7.1

Für den Abschluss des Mietvertrages benötigen Sie folgende Unterlagen: einen gültigen Personalausweis/Reisepass, den aktuellen Studierendenausweis oder die Immatrikulationsbescheinigung, eine Bankverbindung für eine SEPA-Lastschrift (Einzugsermächtigung).
Before the tenancy agreement can be signed, you need to provide the following documents: a valid identity card/passport, a valid student ID or matriculation certificate, a bank account for a SEPA direct debit (direct debit authorisation).
ParaCrawl v7.1

Für jede bezahlte Anmietung eines Fahrzeugs bei einem Mietwagen-Partnerunternehmen zu einem bei Abschluss des Mietvertrages als Meilenfähig deklarierten Tarif werden – vorbehaltlich der Ziffern 2.3.4 und 2.3.5 – dem Konto des Teilnehmers nach Mitteilung des Partnerunternehmens über die beim Partnerunternehmen in Anspruch genommenen Leistungen Meilen gutgeschrieben.
Subject to paragraphs 2.3.4 and 2.3.5, the participant's account shall be credited with miles for every paid vehicle rental with a car rental partner company; the respective rate will be the rate that applies when the contract for rental is concluded.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Setzen Sie sich mit dem Vermieter oder den Mietern einer WG in Verbindung, um einen Besichtigungstermin und den Abschluss des Mietvertrages zu vereinbaren.
Note: Sit down with the landlord as well as the tenants of a WG to arrange a viewing of the apartment and to sign any lease agreements.
ParaCrawl v7.1

Um auf die Daten hinzufügen, den Abschluss des Mietvertrages und dem Empfang des Auto schnell hat das dauert nur etwa 15-20 Minuten, wenn möglich.
To add to the data, the conclusion of the lease agreement and receipt of the car quickly made??just only takes about 15-20 minutes if possible.
ParaCrawl v7.1

Wohnungsübergabeprotokoll (dmb) Wird nach Abschluss des Mietvertrages eine Endrenovierungsregelung individuell ausgehandelt und vereinbart, kann das wirksam sein.
Apartment handover protocol (dmb) If an individual after completion of the lease one Endrenovierungsregelung negotiated and agreed upon, can be effective.
ParaCrawl v7.1