Translation of "Abschluss des mietvertrages" in English
Der
Abschluss
des
Mietvertrages
verpflichtet
die
Vertragspartner
zur
Erfüllung
des
Vertrages.
The
conclusion
of
the
rental
agreement
obliges
the
contracting
parties
to
fulfill
the
contract.
CCAligned v1
Nein,
sie
darf
mit
Abschluss
des
Mietvertrages
nicht
mehr
erhöht
werden.
No,
it
may
not
be
increased
after
conclusion
of
the
rental
agreement.
CCAligned v1
Die
Provision
wird
mit
Abschluss
des
Kauf-
oder
Mietvertrages
fällig
und
zahlbar.
The
commission
shall
be
due
for
payment
on
signing
the
purchase
or
rental
agreement.
ParaCrawl v7.1
Aber
immerhin
stehe
fest,
dass
dies
bei
Abschluss
des
Mietvertrages
mehr
als
32
Jahre
zurücklag.
But
at
least
it
was
clear
that
this
was
more
than
32
years
ago
when
the
rental
agreement
was
signed.
ParaCrawl v7.1
Bei
Abschluss
des
Mietvertrages
ist
eine
Kaution
in
Höhe
von
zwei
Monatsmieten
zu
hinterlegen.
A
deposit
of
two
months'
rent
is
due
on
signing
of
the
tenancy
contract.
ParaCrawl v7.1
Diese
Daten
werden
nur
bei
einem
Abschluss
des
Mietvertrages
an
unsere
Partner
vor
Ort
weitergegeben.
This
data
will
only
be
given
to
our
local
partners
in
Lancken,
when
a
contract
is
established.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
zum
Abschluss
des
Mietvertrages
kommen,
sind
Sie
damit
einverstanden,
dass
die
folgenden
Mietbedingungen
Bestandteil
des
Vertrages
sind:
In
case
a
valid
rental
contract
will
be
made,
you
agree
to
the
following
rental
terms:
ParaCrawl v7.1
Setzen
Sie
sich
mit
dem
Vermieter
in
Verbindung,
vereinbaren
Sie
einen
Termin
für
den
Abschluss
des
Mietvertrages.
Contact
the
owner
and
make
an
appointment
in
order
to
sign
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Mieter
ermächtigt
den
Vermieter
unwiderruflich
alle
Mietwagenkosten
und
alle
mit
dem
Mietvertrag
zusammenhängenden
sonstigen
Ansprüche
von
der
bei
Abschluss
des
Mietvertrages
vorgelegten
im
Mietvertrag
benannten
bzw.
von
der
vom
Mieter
nachträglich
vorgelegten
oder
zusätzlich
benannten
Kreditkarte
abzubuchen.
Upon
termination
of
the
rental
contract,
the
customer
irrevocably
authorises
the
rental
authority
access
to
bill
the
credit
card
of
the
customer
for
all
costs
accrued
in
renting
the
vehicle
and
other
claims
incurred
and
identified
in
accordance
with
the
rental
contract
or
of
those
presented
afterwards
by
the
customer,
or
additionally
identified.
ParaCrawl v7.1
Die
Miete
ist
in
Höhe
von
50%
des
Mietzinses
zuzüglich
Bearbeitungsgebühr
vom
15
EUR
und
freiwilliger
Stornierungsschutz
(5%
von
der
Miete)
bei
Abschluss
des
Mietvertrages,
der
Rest
spätestens
45
Tage
vor
Mietbeginn
zu
zahlen.
50%
of
the
rent
plus
a
handling
fee
of
15
EUR
and
the
voluntary
cancellation
insurance
(5%
of
the
rent)
are
to
be
paid
when
the
rental
contract
is
made,
the
rest
at
least
45
days
before
the
beginning
of
the
rental
period.
If
the
booking
is
made
later
than
45
days
before
the
beginning
of
the
rental
period,
the
rent
must
be
paid
in
full
immediately.
ParaCrawl v7.1
Bei
Abschluss
des
Mietvertrages
ist
nur
eine
Kaution
nötig
–
keine
Courtage
oder
Provision,
wenn
Sie
direkt
über
uns
anfragen.
For
the
conclusion
of
the
rental
contract,
only
one
deposit
is
required
–
there
is
no
brokerage
or
commission
if
you
enquire
directly
via
us.
CCAligned v1
Nach
Artikel
13
des
Code
über
den
Schutz
personenbezogener
Daten
(Bein
30
Juni
2003,
n.
196)
Wir
informieren,
dass
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
für
den
Abschluss
des
Mietvertrages,
allein
auf
der
ordnungsgemäßen
Verwaltung
und
Durchführung
des
Vertrages
gerichtet,
sowie
die
Bedienung
/
compatible
und
Geschäftstätigkeit
mit
ihm
verbunden,
stattfinden
wird
in
der
Zentrale
/
Verwaltungs,
durch
den
Einsatz
von
EDV-gestützten
Verfahren,
in
der
Art
und
Weise
und
im
erforderlichen
Umfang
für
die
oben
genannten
Zwecke.
According
to
the
article
13
of
the
Code
concerning
the
protection
of
personal
data
(Leg
30
June
2003,
n.
196)
we
inform
that
the
processing
of
personal
data
for
the
conclusion
of
the
rental
agreement,
aimed
solely
at
the
proper
management
and
execution
of
the
contract,
as
well
as
the
operation
/
compatible
and
fiscal
activities
connected
to
it,
will
take
place
at
the
headquarters
/
administrative,
through
the
use
of
computerized
procedures,
in
the
manner
and
to
the
extent
necessary
for
the
above
purposes.
CCAligned v1
Ein
professioneller
Makler
behandelt
seinen
Kunden
auch
nach
dem
erfolgreichen
Abschluss
des
Kauf-
oder
Mietvertrages
als
Kunden
und
verschwindet
nach
der
Zahlung
der
Provision
nicht
sofort
von
der
Bildfläche.
Even
after
the
successful
conclusion
of
a
purchase
or
rental
agreement,
a
professional
broker
continues
to
treat
his
or
her
customers
as
customers
and
doesn’t
disappear
from
view
as
soon
as
the
commission
has
been
paid.
ParaCrawl v7.1
Er
verpflichtet
sich,
SIXT
über
alle
Änderungen,
hinsichtlich
seiner
Fahrerlaubnis,
seiner
An-
schrift
und
seiner
im
Master
Agreement
benannten
Kreditkarte
bis
zum
Abschluss
des
jeweiligen
Folge-
mietvertrages
in
Kenntnis
zu
setzen.
He
shall
engage
to
notify
SIXT
about
all
changes
with
regard
to
his
driver's
licence,
his
address
and
his
credit
card
identified
in
the
Master
Agreement
by
the
conclusion
of
a
respective
follow-up
agreement.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
die
Regeln
der
Wohnung,
müssen
alle
Fragen
im
Zusammenhang
mit
Gebühren
oder
Reparaturen
am
besten
vor
dem
Abschluss
des
Mietvertrages
erklärt
werden.
First
of
all,
the
rules
of
the
apartment,
all
issues
relating
to
fees
or
repairs
must
be
best
explained
before
the
conclusion
of
the
lease.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
mit
dieser
Verpflichtung
wird
der
Eigentümer
/
der
Verein
der
Einheiteneigentümer
verpflichtet
sein,
die
Angabe
der
Kennzahl
des
energetischen
Aufwands
in
Informations-
und
Werbeunterlagen
beim
Verkauf,
bzw.
bei
der
Vermietung
des
Gebäudes
oder
dessen
geschlossenen
Teils
sicherzustellen
und
den
Ausweis
oder
dessen
beglaubigte
Ablichtung
dem
möglichen
Käufer
spätestens
vor
Abschluss
des
Kaufvertrages,
bzw.
dem
möglichen
Mieter
vor
Abschluss
des
Mietvertrages
vorzulegen.
In
connection
with
this
obligation,
the
owner
/
association
of
unit
owners
will
be
obliged
to
ensure
that
the
energy
demand
indicator
is
specified
in
the
information
and
advertising
materials
in
the
case
of
sale
or
lease
of
the
building
or
its
compact
part
and
to
submit
the
Certificate
or
its
verified
copy
to
the
potential
buyer
no
later
than
prior
to
the
execution
of
the
purchase
contract
or
to
the
potential
lessee
prior
to
the
execution
of
the
lease
agreement.
ParaCrawl v7.1
Investoren
in
Immobilien
haben
aus
vergangenen
Inflationsperioden
gelernt,
wie
wichtig
es
ist,
Mietverträge
derart
auszuhandeln,
dass
die
Mieter
entweder
die
gesamten
Betriebskosten
der
Immobilie
übernehmen
(triple-net
lease),
oder
die
Kosten,
die
einen
gewissen
Bodensatz,
der
bei
Abschluss
des
Mietvertrages
festgelegt
wurde,
übersteigen.
Real
estate
investors
have
learned
from
previous
inflationary
periods
how
important
it
is
to
have
leases
that,
in
one
form
or
another,
require
the
tenant
to
absorb
either
all
of
the
operating
expenses
at
a
property
or
absorb
all
increases
in
expenses
over
the
initial
base
year
of
the
lease.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Abschluss
des
Mietvertrages
benötigen
Sie
folgende
Unterlagen:
einen
gültigen
Personalausweis/Reisepass,
den
aktuellen
Studierendenausweis
oder
die
Immatrikulationsbescheinigung,
eine
Bankverbindung
für
eine
SEPA-Lastschrift
(Einzugsermächtigung).
Before
the
tenancy
agreement
can
be
signed,
you
need
to
provide
the
following
documents:
a
valid
identity
card/passport,
a
valid
student
ID
or
matriculation
certificate,
a
bank
account
for
a
SEPA
direct
debit
(direct
debit
authorisation).
ParaCrawl v7.1
Für
jede
bezahlte
Anmietung
eines
Fahrzeugs
bei
einem
Mietwagen-Partnerunternehmen
zu
einem
bei
Abschluss
des
Mietvertrages
als
Meilenfähig
deklarierten
Tarif
werden
–
vorbehaltlich
der
Ziffern
2.3.4
und
2.3.5
–
dem
Konto
des
Teilnehmers
nach
Mitteilung
des
Partnerunternehmens
über
die
beim
Partnerunternehmen
in
Anspruch
genommenen
Leistungen
Meilen
gutgeschrieben.
Subject
to
paragraphs
2.3.4
and
2.3.5,
the
participant's
account
shall
be
credited
with
miles
for
every
paid
vehicle
rental
with
a
car
rental
partner
company;
the
respective
rate
will
be
the
rate
that
applies
when
the
contract
for
rental
is
concluded.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Setzen
Sie
sich
mit
dem
Vermieter
oder
den
Mietern
einer
WG
in
Verbindung,
um
einen
Besichtigungstermin
und
den
Abschluss
des
Mietvertrages
zu
vereinbaren.
Note:
Sit
down
with
the
landlord
as
well
as
the
tenants
of
a
WG
to
arrange
a
viewing
of
the
apartment
and
to
sign
any
lease
agreements.
ParaCrawl v7.1
Um
auf
die
Daten
hinzufügen,
den
Abschluss
des
Mietvertrages
und
dem
Empfang
des
Auto
schnell
hat
das
dauert
nur
etwa
15-20
Minuten,
wenn
möglich.
To
add
to
the
data,
the
conclusion
of
the
lease
agreement
and
receipt
of
the
car
quickly
made??just
only
takes
about
15-20
minutes
if
possible.
ParaCrawl v7.1
Wohnungsübergabeprotokoll
(dmb)
Wird
nach
Abschluss
des
Mietvertrages
eine
Endrenovierungsregelung
individuell
ausgehandelt
und
vereinbart,
kann
das
wirksam
sein.
Apartment
handover
protocol
(dmb)
If
an
individual
after
completion
of
the
lease
one
Endrenovierungsregelung
negotiated
and
agreed
upon,
can
be
effective.
ParaCrawl v7.1