Translation of "Abschluss der versicherung" in English

Dem Fahrgast wird der Abschluss einer Versicherung zur Deckung genannter Stornierungspauschalen empfohlen.
Passengers are advised to buy an insurance policy to be covered against the above cancellation penalties.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss der Versicherung ist uns auf Verlangen nachzuweisen.
The contract of insurance shall be shown to us on request.
ParaCrawl v7.1

Der Beitrag ist ein Einmalbeitrag und wird bei Abschluss der Versicherung fällig.
The fee is a single premium that is payable at conclusion of the insurance contract.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss einer Versicherung ist ein großartiges, sehr interessantes Feature.
Taking Insurance is a great, very interesting feature.
ParaCrawl v7.1

Beim Abschluss der Versicherung kann ich meinen Hausarzt frei wählen.
When signing up to the insurance, I am free to choose my general practitioner.
CCAligned v1

Nach Abschluss der Versicherung werden Sie zur Wirecard AG weitergeleitet.
After insurance conclusion you will be redirected to Wirecard AG.
CCAligned v1

Danach erfolgt der Abschluss der entsprechenden Versicherung online.
The insurance contract can then be concluded online.
ParaCrawl v7.1

Ein Abschluss der Versicherung wird empfohlen.
The passenger is recommended to obtain insurance cover.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss einer Versicherung wird dem Kursteilnehmer empfohlen (bei Sommerschulkursen obligatorisch).
Participants are recommended to take out an insurance policy (compulsory for Summer School courses).
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat TECNARO auf Verlangen den Abschluss der Versicherung nachzuweisen.
TECNARO may request the Customer to provide proof of this insurance policy.
ParaCrawl v7.1

Die Angebotsanfrage verpflichtet mich nicht zum Abschluss der Versicherung.
I understand that this enquiry does not bind me to complete the insurance.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss der Schengen-Versicherung ist auch möglich, wenn Sie bereits nach Europa eingereist sind.
Already in Europe? Booking of Schengen insurances is also possible if you already entered Europe.
ParaCrawl v7.1

Den Abschluss der Versicherung hat der Vertragspartner Westeria® auf entsprechende Aufforderung hin nachzuweisen.
At the request of Westeria®, the contracting partner has to give proof of the conclusion of such an insurance contract.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss der Versicherung kann, wenn Sie dies wünschen, in unserem Service-Gesamtpaket enthalten sein.
If it is your wish, the insurance policy can be included in AMADAY’s total service package.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherungsschutz beginnt mit dem Abschluss der Versicherung und endet mit dem Ablauf der versicherten Mietdauer.
Insurance cover begins when the policy is taken out and ends when the insured rental term expires.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es in Deutschland nicht verpflichtend ist, wird der Abschluss einer Versicherung generell empfohlen .
Although it is not compulsory in Germany, is generally recommended to take out insurance.
ParaCrawl v7.1

Die Voraussetzungen für den Abschluss der Versicherung entnehmen Sie bitte § 2 der beigefügten Versicherungsbedingungen.
Please find the preconditions for taking out the insurance under § 2 of the enclosed insurance terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte darauf verweisen, dass der Abschluss einer Versicherung nicht notwendigerweise bedeutet, dass der betroffene Verbraucher auch zurückgeflogen wird.
I should like to point out that, whether or not one has insurance, it does not necessarily mean the standard passenger involved would be flown back.
Europarl v8

Mit der nächsten Erhöhung bis Oktober zu warten, wäre wie der Abschluss einer Versicherung gegen einen katastrophalen Verlust.
Waiting until October for the next move up is like buying insurance against a catastrophic loss.
News-Commentary v14

Eine solche private Versicherung könnte die Kosten für einen medizinischen Fall übernehmen, der keine Zeit für den Abschluss einer Versicherung der Obamacare-Versicherungsbörse lässt.
Such insurance would cover the costs that a patient would incur after a medical event that left no time to purchase the policies offered in the Obamacare insurance exchanges.
News-Commentary v14

Am Ende der Seite wird der Kunde darauf hingewiesen, wie er im Wege des „Opt-out“ den Abschluss der Versicherung vermeiden kann.
There is a notice at the bottom of the page indicating how the customer can opt-out of the insurance.
TildeMODEL v2018

Personen unter 65 Jahren können die PK-Versicherer nach Abschluss der PK-Versicherung eine anfängliche Wartezeit für Erstattungsansprüche auferlegen, die grundsätzlich 26 Wochen für Personen unter 55 Jahren und 52 Wochen für Personen zwischen 55 und 65 Jahren beträgt (Section 7 der Health Insurance Act, 1994 [Open Enrolment] Regulations 1996).
Below the age of 65, where a person takes PMI cover the PMI insurers may impose initial waiting periods which are, in principle, 26 weeks for persons under the age of 55 and 52 weeks for persons aged between 55 and 65 (Regulation 7 of the Health Insurance Act, 1994 (Open Enrolment) Regulations 1996).
EUbookshop v2