Translation of "Abschluss der versicherung" in English
Dem
Fahrgast
wird
der
Abschluss
einer
Versicherung
zur
Deckung
genannter
Stornierungspauschalen
empfohlen.
Passengers
are
advised
to
buy
an
insurance
policy
to
be
covered
against
the
above
cancellation
penalties.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
der
Versicherung
ist
uns
auf
Verlangen
nachzuweisen.
The
contract
of
insurance
shall
be
shown
to
us
on
request.
ParaCrawl v7.1
Der
Beitrag
ist
ein
Einmalbeitrag
und
wird
bei
Abschluss
der
Versicherung
fällig.
The
fee
is
a
single
premium
that
is
payable
at
conclusion
of
the
insurance
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
einer
Versicherung
ist
ein
großartiges,
sehr
interessantes
Feature.
Taking
Insurance
is
a
great,
very
interesting
feature.
ParaCrawl v7.1
Beim
Abschluss
der
Versicherung
kann
ich
meinen
Hausarzt
frei
wählen.
When
signing
up
to
the
insurance,
I
am
free
to
choose
my
general
practitioner.
CCAligned v1
Nach
Abschluss
der
Versicherung
werden
Sie
zur
Wirecard
AG
weitergeleitet.
After
insurance
conclusion
you
will
be
redirected
to
Wirecard
AG.
CCAligned v1
Danach
erfolgt
der
Abschluss
der
entsprechenden
Versicherung
online.
The
insurance
contract
can
then
be
concluded
online.
ParaCrawl v7.1
Ein
Abschluss
der
Versicherung
wird
empfohlen.
The
passenger
is
recommended
to
obtain
insurance
cover.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
einer
Versicherung
wird
dem
Kursteilnehmer
empfohlen
(bei
Sommerschulkursen
obligatorisch).
Participants
are
recommended
to
take
out
an
insurance
policy
(compulsory
for
Summer
School
courses).
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
hat
TECNARO
auf
Verlangen
den
Abschluss
der
Versicherung
nachzuweisen.
TECNARO
may
request
the
Customer
to
provide
proof
of
this
insurance
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
Angebotsanfrage
verpflichtet
mich
nicht
zum
Abschluss
der
Versicherung.
I
understand
that
this
enquiry
does
not
bind
me
to
complete
the
insurance.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
der
Schengen-Versicherung
ist
auch
möglich,
wenn
Sie
bereits
nach
Europa
eingereist
sind.
Already
in
Europe?
Booking
of
Schengen
insurances
is
also
possible
if
you
already
entered
Europe.
ParaCrawl v7.1
Den
Abschluss
der
Versicherung
hat
der
Vertragspartner
Westeria®
auf
entsprechende
Aufforderung
hin
nachzuweisen.
At
the
request
of
Westeria®,
the
contracting
partner
has
to
give
proof
of
the
conclusion
of
such
an
insurance
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
der
Versicherung
kann,
wenn
Sie
dies
wünschen,
in
unserem
Service-Gesamtpaket
enthalten
sein.
If
it
is
your
wish,
the
insurance
policy
can
be
included
in
AMADAY’s
total
service
package.
ParaCrawl v7.1
Der
Versicherungsschutz
beginnt
mit
dem
Abschluss
der
Versicherung
und
endet
mit
dem
Ablauf
der
versicherten
Mietdauer.
Insurance
cover
begins
when
the
policy
is
taken
out
and
ends
when
the
insured
rental
term
expires.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
in
Deutschland
nicht
verpflichtend
ist,
wird
der
Abschluss
einer
Versicherung
generell
empfohlen
.
Although
it
is
not
compulsory
in
Germany,
is
generally
recommended
to
take
out
insurance.
ParaCrawl v7.1
Die
Voraussetzungen
für
den
Abschluss
der
Versicherung
entnehmen
Sie
bitte
§
2
der
beigefügten
Versicherungsbedingungen.
Please
find
the
preconditions
for
taking
out
the
insurance
under
§
2
of
the
enclosed
insurance
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
darauf
verweisen,
dass
der
Abschluss
einer
Versicherung
nicht
notwendigerweise
bedeutet,
dass
der
betroffene
Verbraucher
auch
zurückgeflogen
wird.
I
should
like
to
point
out
that,
whether
or
not
one
has
insurance,
it
does
not
necessarily
mean
the
standard
passenger
involved
would
be
flown
back.
Europarl v8
Mit
der
nächsten
Erhöhung
bis
Oktober
zu
warten,
wäre
wie
der
Abschluss
einer
Versicherung
gegen
einen
katastrophalen
Verlust.
Waiting
until
October
for
the
next
move
up
is
like
buying
insurance
against
a
catastrophic
loss.
News-Commentary v14
Eine
solche
private
Versicherung
könnte
die
Kosten
für
einen
medizinischen
Fall
übernehmen,
der
keine
Zeit
für
den
Abschluss
einer
Versicherung
der
Obamacare-Versicherungsbörse
lässt.
Such
insurance
would
cover
the
costs
that
a
patient
would
incur
after
a
medical
event
that
left
no
time
to
purchase
the
policies
offered
in
the
Obamacare
insurance
exchanges.
News-Commentary v14
Am
Ende
der
Seite
wird
der
Kunde
darauf
hingewiesen,
wie
er
im
Wege
des
„Opt-out“
den
Abschluss
der
Versicherung
vermeiden
kann.
There
is
a
notice
at
the
bottom
of
the
page
indicating
how
the
customer
can
opt-out
of
the
insurance.
TildeMODEL v2018
Personen
unter
65
Jahren
können
die
PK-Versicherer
nach
Abschluss
der
PK-Versicherung
eine
anfängliche
Wartezeit
für
Erstattungsansprüche
auferlegen,
die
grundsätzlich
26
Wochen
für
Personen
unter
55
Jahren
und
52
Wochen
für
Personen
zwischen
55
und
65
Jahren
beträgt
(Section
7
der
Health
Insurance
Act,
1994
[Open
Enrolment]
Regulations
1996).
Below
the
age
of
65,
where
a
person
takes
PMI
cover
the
PMI
insurers
may
impose
initial
waiting
periods
which
are,
in
principle,
26
weeks
for
persons
under
the
age
of
55
and
52
weeks
for
persons
aged
between
55
and
65
(Regulation
7
of
the
Health
Insurance
Act,
1994
(Open
Enrolment)
Regulations
1996).
EUbookshop v2