Translation of "Abschluss der maßnahme" in English
Nach
Abschluss
der
Maßnahme
kann
auf
die
jährliche
Schleusensperre
verzichtet
werden.
Once
these
are
completed,
the
annual
lock
closure
will
no
longer
be
necessary.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
der
Maßnahme
werden
die
angrenzenden
Freianlagen
wieder
hergestellt.
After
completion
of
the
reconstruction
measure
the
adjacent
outdoor
installations
will
be
repaired.
ParaCrawl v7.1
Informationen
über
die
Rückführung
werden
in
der
Regel
erst
nach
Abschluss
der
Maßnahme
veröffentlicht.
Information
about
the
removal
operation
will
normally
be
issued
only
after
its
completion.
DGT v2019
Nach
Abschluss
der
Maßnahme
kann
der
Teilnehmer
kürzere
Texte
im
Computerbraille
auf
einer
Braillezeile
lesen.
After
the
course
the
participant
can
read
short
texts
in
computer
Braille
on
a
Braille
display.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgreichem
Abschluss
der
Maßnahme
erhalten
die
Teilnehmer
ein
Zertifikat
des
offiziellen
dominikanischen
Berufsbildungsinstituts
INFOTEP.
Upon
successful
completion
of
the
training,
students
receive
a
certification
from
INFOTEP
–the
official
Dominican
institute
for
vocational
training.
ParaCrawl v7.1
Wird
im
Rahmen
der
Überprüfung
festgestellt,
dass
die
im
Beihilfeantrag
genannte
Maßnahme
nicht
vollständig,
aber
auf
über
80
%
der
betreffenden
Flächen
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Fristen
durchgeführt
wurde,
so
wird
die
Beihilfe
nach
Abzug
eines
Betrags
gezahlt,
der
dem
doppelten
Betrag
der
zusätzlichen
Beihilfe
entspricht,
die
für
den
Abschluss
der
Maßnahme
auf
den
gesamten
Flächen
gewährt
worden
wäre.
If
checks
show
that
the
measure
covered
by
the
aid
application
has
not
been
fully
implemented,
but
has
nevertheless
been
implemented
on
more
than
80
%
of
the
area
concerned
within
the
time
limit
laid
down,
then
the
support
shall
be
paid
minus
an
amount
equal
to
twice
the
additional
support
which
would
have
been
granted
if
the
measure
had
been
implemented
on
the
entire
area.
JRC-Acquis v3.0
Wird
im
Rahmen
der
Überprüfung
festgestellt,
dass
die
im
Beihilfeantrag
genannte
Maßnahme,
für
die
eine
Vorauszahlung
gewährt
wurde,
nicht
vollständig,
aber
auf
über
80
%
der
betreffenden
Flächen
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Fristen
durchgeführt
wurde,
so
wird
die
Beihilfe
nach
Abzug
eines
Betrags
gezahlt,
der
dem
doppelten
Betrag
der
zusätzlichen
Beihilfe
entspricht,
die
für
den
Abschluss
der
Maßnahme
auf
den
gesamten
Flächen
gewährt
worden
wäre.
If
checks
show
that
the
measure
covered
by
the
aid
application,
and
for
which
an
advance
has
been
paid,
has
not
been
fully
implemented,
but
has
nevertheless
been
implemented
on
more
than
80
%
of
the
area
concerned
within
the
time
limit
laid
down,
then
the
security
shall
be
released
minus
an
amount
equal
to
twice
the
additional
support
which
would
have
been
granted
if
the
measure
had
been
implemented
on
the
entire
area.
JRC-Acquis v3.0
Während
und
nach
Abschluss
der
Maßnahme
verfügen
die
Teilnehmer
und
die
mit
ihnen
verbundenen
Rechtspersonen
über
das
Recht
auf
Zugang
zu
den
bestehenden
Kenntnissen
und
Schutzrechten
der
anderen
Teilnehmer,
jedoch
nur
insoweit,
als
dies
vernünftigerweise
für
die
Nutzung
der
Ergebnisse
zu
Forschungszwecken
erforderlich
ist.
During
and
after
completion
of
the
action,
participants
and
their
affiliated
entities
shall
enjoy
access
rights
to
the
results
of
the
other
participants
for
research
use.
DGT v2019
Nach
Abschluss
der
Maßnahme
können
Dritte
das
Recht
auf
Zugang
zu
den
bestehenden
Kenntnissen
und
Schutzrechten
der
Teilnehmer
nur
insoweit
beantragen
und
erhalten,
als
dies
vernünftigerweise
für
die
Nutzung
der
Ergebnisse
zu
Forschungszwecken
erforderlich
ist.
After
the
completion
of
the
action,
third
parties
shall
have
the
right
to
request
and
receive
access
rights
to
the
results
of
the
participants
for
research
use.
DGT v2019
Er
prüft
dabei,
ob
die
Beteiligung
Irlands
oder
des
Vereinigten
Königreichs
zum
erfolgreichen
Abschluss
der
betreffenden
Maßnahme
beiträgt.
The
decision
shall
set
out
the
financial
contribution
of
Ireland
and/or
the
United
Kingdom
to
the
activity
for
which
a
request
for
participation
has
been
made.
DGT v2019
Durch
die
Maßnahme
Cir©Lean
wird
ein
geschäftsförderndes
Netzwerk
im
Rahmen
der
Kreislaufwirtschaft
geschaffen,
das
auch
nach
Abschluss
der
vorbereitenden
Maßnahme
Fortbestand
haben
wird.
The
Union
contribution
to
the
European
GNSS
programmes
is
granted
with
a
view
to
financing
activities
relating
to:
DGT v2019
Allerdings
muss
der
Empfängerstaat
nach
Abschluss
der
Maßnahme
einen
Bericht,
in
dem
die
Verwendung
des
Zuschusses
begründet
wird,
zusammen
mit
einer
Erklärung
vorlegen.
The
beneficiary
State
is,
however,
required
to
present
a
report
justifying
the
use
made
of
the
grant,
including
a
statement
at
the
end
of
the
operation.
TildeMODEL v2018
Der
Begünstigte
verpflichtet
sich,
der
Kommission
nach
Abschluss
der
Maßnahme
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
dem
in
Artikel
2
Absatz
2
genannten
Datum
folgende
Berichte
und
Unterlagen
zu
senden:
Following
completion
of
the
operation,
the
beneficiary
undertakes
to
forward
to
the
Commission
within
three
months
of
the
date
referred
to
in
Article
2.2
of
this
agreement:
TildeMODEL v2018
Jede
Rechtsperson,
die
für
den
Abschluss
der
Maßnahme
oder
zur
Nutzung
zu
Forschungszwecken
über
Zugangsrechte
verfügt,
kann
einem
anderen
Teilnehmer
die
Ausübung
dieser
Rechte
in
seinem
Namen
gestatten,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
Provided
that
any
access
rights
to
the
results
can
be
exercised
and
that
any
additional
obligations
under
the
grant
agreement
or
consortium
agreement
are
complied
with
by
the
participant
who
owns
results,
the
latter
may
grant
licences
or
otherwise
give
the
right
to
exploit
them
to
any
legal
entity.
DGT v2019
Die
Beihilfe
besteht
aus
einer
Pauschalzahlung
in
Form
eines
Zuschusses,
der
innerhalb
von
einem
Jahr
nach
Abschluss
der
Marie
Curie-Maßnahme
zu
verwenden
ist.
It
will
consist
of
a
lump
sum,
in
the
form
of
a
grant
to
be
used
within
one
year
following
the
term
of
the
Marie
Curie
action.
TildeMODEL v2018
Er
prüft
dabei,
ob
die
Beteiligung
Irlands
und/oder
des
Vereinigten
Königreichs
zum
erfolgreichen
Abschluss
der
betreffenden
Maßnahme
beiträgt.
In
its
decision,
the
Management
Board
shall
consider
if
the
participation
of
Ireland
and/or
the
United
Kingdom
contributes
to
the
achievement
of
the
activity
in
question.
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluss
der
Maßnahme
des
Schuldenmanagements
und
nach
der
Bestätigung,
dass
die
Republik
Zypern
die
Auflagen
des
für
sie
geltenden
Anpassungsprogramms
in
den
Bereichen
Wirtschaft
und
öffentliche
Finanzen
erfüllt,
ist
der
EZB-Rat
ferner
zu
dem
Urteil
gelangt,
dass
von
der
Republik
Zypern
begebene
oder
in
vollem
Umfang
garantierte
marktfähige
Schuldtitel
derzeit
einen
Qualitätsstandard
aufweisen,
der
ausreicht,
um
ihre
Notenbankfähigkeit
als
Sicherheit
für
geldpolitische
Operationen
des
Eurosystems
zu
gewährleisten.
Following
completion
of
the
debt
management
exercise
and
confirmation
that
the
Republic
of
Cyprus
is
complying
with
the
conditionality
of
the
economic
and
financial
adjustment
programme
applicable
to
it,
the
Governing
Council
has
further
assessed
that
marketable
debt
instruments
issued
or
fully
guaranteed
by
the
Republic
of
Cyprus
currently
have
a
quality
standard
sufficient
to
warrant
their
eligibility
as
collateral
for
Eurosystem
monetary
policy
operations.
DGT v2019
Diese
Mittel
dienen
der
Finanzierung
der
Kosten
für
den
Abschluss
der
vorbereitenden
Maßnahme
„MEDIA
International“.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
costs
of
completing
the
MEDIA
International
preparatory
action.
DGT v2019
Diese
Mittel
dienen
zur
Deckung
der
Kosten
für
den
Abschluss
der
vorbereitenden
Maßnahme
„Verbreitung
von
audiovisuellen
Werken
im
digitalen
Umfeld“.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
costs
for
the
completion
of
the
preparatory
action
‘Circulation
of
audiovisual
works
in
a
digital
environment’.
DGT v2019
Die
Kommission
legt
im
Einzelfall
Durchführungsvorschriften
zu
Absatz
1
über
die
Risikoteilung,
die
Vergütung
des
mit
der
Umsetzung
betrauten
Finanzintermediärs,
die
Verwendung
und
Einziehung
der
durch
den
Fonds
erwirtschafteten
Gewinne
sowie
die
Bedingungen
für
den
Abschluss
der
Maßnahme
fest.
The
Commission
shall
adopt
implementing
provisions
for
paragraph
1
on
a
case-by-case
basis
to
cover
risk-sharing,
the
remuneration
of
the
intermediary
responsible
for
implementation,
the
use
and
recovery
of
profits
on
funds,
and
the
closure
of
the
operation.
DGT v2019
Die
Kommission
legt
in
Bezug
auf
Risikoteilung,
Vergütung
des
mit
der
Umsetzung
betrauten
Finanzintermediärs,
Verwendung
und
Einziehung
der
durch
den
Fonds
erwirtschafteten
Gewinne
sowie
Abschluss
der
Maßnahme
fallweise
Durchführungsvorschriften
zu
diesem
Artikel
fest.
The
Commission
shall
adopt
implementing
provisions
for
this
Article,
on
a
case
by
case
basis
to
cover
risk-sharing,
the
remuneration
of
the
intermediary
entrusted
with
the
task
of
implementation,
the
use
and
recovery
of
interest
on
the
fund,
and
the
closure
of
the
operation.
DGT v2019
Die
Kommission
legt
für
die
Risikoteilung,
die
Vergütung
des
mit
der
Umsetzung
betrauten
Finanzintermediärs,
die
Verwendung
und
Einziehung
der
durch
den
Fonds
erwirtschafteten
Gewinne
sowie
die
Bedingungen
für
den
Abschluss
der
Maßnahme
von
Fall
zu
Fall
Durchführungsvorschriften
zu
diesem
Artikel
fest.
The
Commission
shall
adopt
implementing
provisions
for
this
Article,
on
a
case-by-case
basis
to
cover
risk-sharing,
the
remuneration
of
the
intermediary
entrusted
with
the
task
of
implementation,
the
use
and
recovery
of
interest
on
the
fund
and
the
closure
of
the
operation.
DGT v2019
Die
Kommission
erlässt
im
Einzelfall
Durchführungsbestimmungen
zu
Absatz
1,
in
denen
die
Risikoteilung,
die
Vergütung
des
mit
der
Umsetzung
betrauten
Finanzintermediärs,
die
Verwendung
und
Einziehung
der
aus
den
Mitteln
erwirtschafteten
Gewinne
sowie
der
Abschluss
der
Maßnahme
geregelt
werden.
The
Commission
shall
adopt
implementing
provisions
for
paragraph
1
on
a
case-by-case
basis
to
cover
risk
sharing,
the
remuneration
of
the
intermediary
responsible
for
implementation,
the
use
and
recovery
of
profits
on
funds,
and
the
closure
of
the
operation.
DGT v2019