Translation of "Abschluss der liquidation" in English

Voraussetzung für die Löschung ist immer der Abschluss der Liquidation.
Dissolution may only take place following the completion of the liquidation process.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss der Liquidation war für das ersten Kalenderhalbjahr 2009 geplant.
Liquidation of the company was projected to be finished in the first half of the calendar year 2009.
ParaCrawl v7.1

Der NAV muss außerdem auch der Abschluss der Liquidation auf dem Formular T201T angemeldet werden.
The NAV must also be informed about the completion of the voluntary liquidation by submitting form T201T.
ParaCrawl v7.1

Und wenn hinreichend Zeit zum Abschluss der Liquidation verstrichen ist, wird alles wieder gut sein “.
And when sufficient time has elapsed for the completion of the liquidation, all will be well with us again...
WikiMatrix v1

Wenn es kein Hindernis mehr für den Abschluss der Liquidation gibt, da es gelungen ist, die Tätigkeit einzustellen, alle Gläubigeransprüche zu befriedigen, die Forderungen einzutreiben, die Verträge mit den Arbeitnehmern und Kunden aufzulösen und die zum Verkauf vorgesehenen Vermögenselemente zu verkaufen, muss der Liquidator über den letzten Zeitraum der Liquidation einen Abschluss erstellen bzw. Abschlusssteuererklärungen einreichen.
If there are no obstacles to ending the voluntary liquidation – because the activity has been terminated, all creditor claims are satisfied, debts have been collected, contracts with employees and partners have been terminated, and the assets for sale have been sold – the liquidator must prepare the financial statements for the last period of the voluntary liquidation and submit the final tax returns.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig damit muss die Firma dem Handelsregistergericht aufgrund von im Voraus festgelegten Dokumentenmustern das Ende der vereinfachten Liquidation anmelden und den Vorschlag zur Vermögensaufteilung bzw. den Beschluss zum Abschluss der Liquidation zuschicken.
At the same time the company must notify the Court of Registration about the end of the simplified voluntary liquidation using document templates and submit the recommendation for the distribution of assets and the final voluntary liquidation decision.
ParaCrawl v7.1

Danach, doch auf jeden Fall binnen 150 Tagen muss die Liquidation abgeschlossen und müssen innerhalb von 60 Tagen der Abschluss zur Einstellung der Liquidation und die Steuererklärungen erstellt bzw. eingereicht werden.
Then the voluntary liquidation must be completed and the reports and tax returns finalising the voluntary liquidation must be prepared and submitted within 60 days, but no later than within 150 days.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluß der Liquidation ist offenzulegen.
The fact that a liquidation has been terminated is subject to a disclosure requirement.
EUbookshop v2

Das gleiche gilt für den Abschluß der Liquidation.
Article 9. The same shall be done where a liquidation Is terminated.
EUbookshop v2

Die Liquidatoren können vor Abschluß der Liquidation abberufen werden: a) im.
The liquidators may be removed before the termination of the liquidation:
EUbookshop v2

Artikel 12a der Verordnung (EWG, Euratom, EGKS) Nr. 260/68 wird mit Wirkung von dem Tag, der auf den Tag des Abschlusses der Liquidation des Europäischen Währungsinstituts folgt, aufgehoben.
Article 12a of Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 260/68 shall be repealed with effect from the day after the date on which the liquidation of the European Monetary Institute is completed.
JRC-Acquis v3.0

Artikel 4a der Verordnung (Euratom, EGKS, EWG) Nr. 549/69 wird mit Wirkung von dem Tag, der auf den Tag des Abschlusses der Liquidation des Europäischen Währungsinstituts folgt, aufgehoben.
Article 4a of Regulation (Euratom, ECSC, EEC) No 549/69 shall be repealed with effect from the day after the date on which the liquidation of the European Monetary Institute is completed.
JRC-Acquis v3.0

Nach Abschluß der Liquidation ist dann die Bezeichnung «Guthaben des Forschungsfonds für Kohle und Stahl» zu verwenden.
To the same end, once the liquidation has been completed, they will be referred to as the "assets of the Coal and Steel Research Fund".
TildeMODEL v2018

Nach Abschluß der Liquidation wird die Bezeichnung "Guthaben des Forschungsfonds für Kohle und Stahl" verwendet.
On completion of the liquidation they shall be referred to the "assets of the Coal and Steel Research Fund".
TildeMODEL v2018

Bis zum Abschluß der Liquidation werden die EZB und das EWI ( das sich in der Liquidation befindet ) nebeneinander bestehen .
Until the end of the liquidation the ECB and the EMI ( under liquidation ) will coexist .
ECB v1

Wenn nach Abschluß der Liquidation zuvor unbekannte Vermögensteile der Gesellschaft entdeckt werden, ist eine Wiedereröffnung der Liquidation möglich, allerdings nur auf Beschluß des Gerichts, das die Liquidatoren bestellt.
The liquidation is terminated once the distribution has been made.
EUbookshop v2

Personalien und die Befugnisse der Liquidatoren sowie den Abschluß der Liquidation gemäß der Offenlegung, die nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstaben h), j) und k) der Richtlinie 68/151/EWG bei der Gesellschaft erfolgt,
Whereas this Directive in no way affects the disclosure requirements for branches under other provisions of, for example, employment law on workers' rights to information and tax law, or for statistical purposes;
EUbookshop v2

Die NAV setzt das Handelsregistergericht innerhalb von 30 Tagen nach der Anmeldung des Abschlusses der Liquidation davon in Kenntnis, ob eine Löschung der Firma möglich ist.
Within 30 days of the notification about the completion of the procedure the NAV informs the Court of Registration if there are any reasons against deregistering the company.
ParaCrawl v7.1