Translation of "Abschluss der liquidation" in English
Voraussetzung
für
die
Löschung
ist
immer
der
Abschluss
der
Liquidation.
Dissolution
may
only
take
place
following
the
completion
of
the
liquidation
process.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
der
Liquidation
war
für
das
ersten
Kalenderhalbjahr
2009
geplant.
Liquidation
of
the
company
was
projected
to
be
finished
in
the
first
half
of
the
calendar
year
2009.
ParaCrawl v7.1
Der
NAV
muss
außerdem
auch
der
Abschluss
der
Liquidation
auf
dem
Formular
T201T
angemeldet
werden.
The
NAV
must
also
be
informed
about
the
completion
of
the
voluntary
liquidation
by
submitting
form
T201T.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
hinreichend
Zeit
zum
Abschluss
der
Liquidation
verstrichen
ist,
wird
alles
wieder
gut
sein
“.
And
when
sufficient
time
has
elapsed
for
the
completion
of
the
liquidation,
all
will
be
well
with
us
again...
WikiMatrix v1
Wenn
es
kein
Hindernis
mehr
für
den
Abschluss
der
Liquidation
gibt,
da
es
gelungen
ist,
die
Tätigkeit
einzustellen,
alle
Gläubigeransprüche
zu
befriedigen,
die
Forderungen
einzutreiben,
die
Verträge
mit
den
Arbeitnehmern
und
Kunden
aufzulösen
und
die
zum
Verkauf
vorgesehenen
Vermögenselemente
zu
verkaufen,
muss
der
Liquidator
über
den
letzten
Zeitraum
der
Liquidation
einen
Abschluss
erstellen
bzw.
Abschlusssteuererklärungen
einreichen.
If
there
are
no
obstacles
to
ending
the
voluntary
liquidation
–
because
the
activity
has
been
terminated,
all
creditor
claims
are
satisfied,
debts
have
been
collected,
contracts
with
employees
and
partners
have
been
terminated,
and
the
assets
for
sale
have
been
sold
–
the
liquidator
must
prepare
the
financial
statements
for
the
last
period
of
the
voluntary
liquidation
and
submit
the
final
tax
returns.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
damit
muss
die
Firma
dem
Handelsregistergericht
aufgrund
von
im
Voraus
festgelegten
Dokumentenmustern
das
Ende
der
vereinfachten
Liquidation
anmelden
und
den
Vorschlag
zur
Vermögensaufteilung
bzw.
den
Beschluss
zum
Abschluss
der
Liquidation
zuschicken.
At
the
same
time
the
company
must
notify
the
Court
of
Registration
about
the
end
of
the
simplified
voluntary
liquidation
using
document
templates
and
submit
the
recommendation
for
the
distribution
of
assets
and
the
final
voluntary
liquidation
decision.
ParaCrawl v7.1
Danach,
doch
auf
jeden
Fall
binnen
150
Tagen
muss
die
Liquidation
abgeschlossen
und
müssen
innerhalb
von
60
Tagen
der
Abschluss
zur
Einstellung
der
Liquidation
und
die
Steuererklärungen
erstellt
bzw.
eingereicht
werden.
Then
the
voluntary
liquidation
must
be
completed
and
the
reports
and
tax
returns
finalising
the
voluntary
liquidation
must
be
prepared
and
submitted
within
60
days,
but
no
later
than
within
150
days.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluß
der
Liquidation
ist
offenzulegen.
The
fact
that
a
liquidation
has
been
terminated
is
subject
to
a
disclosure
requirement.
EUbookshop v2
Das
gleiche
gilt
für
den
Abschluß
der
Liquidation.
Article
9.
The
same
shall
be
done
where
a
liquidation
Is
terminated.
EUbookshop v2
Die
Liquidatoren
können
vor
Abschluß
der
Liquidation
abberufen
werden:
a)
im.
The
liquidators
may
be
removed
before
the
termination
of
the
liquidation:
EUbookshop v2
Artikel
12a
der
Verordnung
(EWG,
Euratom,
EGKS)
Nr.
260/68
wird
mit
Wirkung
von
dem
Tag,
der
auf
den
Tag
des
Abschlusses
der
Liquidation
des
Europäischen
Währungsinstituts
folgt,
aufgehoben.
Article
12a
of
Regulation
(EEC,
Euratom,
ECSC)
No
260/68
shall
be
repealed
with
effect
from
the
day
after
the
date
on
which
the
liquidation
of
the
European
Monetary
Institute
is
completed.
JRC-Acquis v3.0
Artikel
4a
der
Verordnung
(Euratom,
EGKS,
EWG)
Nr.
549/69
wird
mit
Wirkung
von
dem
Tag,
der
auf
den
Tag
des
Abschlusses
der
Liquidation
des
Europäischen
Währungsinstituts
folgt,
aufgehoben.
Article
4a
of
Regulation
(Euratom,
ECSC,
EEC)
No
549/69
shall
be
repealed
with
effect
from
the
day
after
the
date
on
which
the
liquidation
of
the
European
Monetary
Institute
is
completed.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Abschluß
der
Liquidation
ist
dann
die
Bezeichnung
«Guthaben
des
Forschungsfonds
für
Kohle
und
Stahl»
zu
verwenden.
To
the
same
end,
once
the
liquidation
has
been
completed,
they
will
be
referred
to
as
the
"assets
of
the
Coal
and
Steel
Research
Fund".
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluß
der
Liquidation
wird
die
Bezeichnung
"Guthaben
des
Forschungsfonds
für
Kohle
und
Stahl"
verwendet.
On
completion
of
the
liquidation
they
shall
be
referred
to
the
"assets
of
the
Coal
and
Steel
Research
Fund".
TildeMODEL v2018
Bis
zum
Abschluß
der
Liquidation
werden
die
EZB
und
das
EWI
(
das
sich
in
der
Liquidation
befindet
)
nebeneinander
bestehen
.
Until
the
end
of
the
liquidation
the
ECB
and
the
EMI
(
under
liquidation
)
will
coexist
.
ECB v1
Wenn
nach
Abschluß
der
Liquidation
zuvor
unbekannte
Vermögensteile
der
Gesellschaft
entdeckt
werden,
ist
eine
Wiedereröffnung
der
Liquidation
möglich,
allerdings
nur
auf
Beschluß
des
Gerichts,
das
die
Liquidatoren
bestellt.
The
liquidation
is
terminated
once
the
distribution
has
been
made.
EUbookshop v2
Personalien
und
die
Befugnisse
der
Liquidatoren
sowie
den
Abschluß
der
Liquidation
gemäß
der
Offenlegung,
die
nach
Artikel
2
Absatz
1
Buchstaben
h),
j)
und
k)
der
Richtlinie
68/151/EWG
bei
der
Gesellschaft
erfolgt,
Whereas
this
Directive
in
no
way
affects
the
disclosure
requirements
for
branches
under
other
provisions
of,
for
example,
employment
law
on
workers'
rights
to
information
and
tax
law,
or
for
statistical
purposes;
EUbookshop v2
Die
NAV
setzt
das
Handelsregistergericht
innerhalb
von
30
Tagen
nach
der
Anmeldung
des
Abschlusses
der
Liquidation
davon
in
Kenntnis,
ob
eine
Löschung
der
Firma
möglich
ist.
Within
30
days
of
the
notification
about
the
completion
of
the
procedure
the
NAV
informs
the
Court
of
Registration
if
there
are
any
reasons
against
deregistering
the
company.
ParaCrawl v7.1