Translation of "Abschließend kann gesagt werden" in English
Abschließend
kann
gesagt
werden,
dass
das
Ergebnis
weitaus
zufrieden
stellender
ist
als
jedwede
Vereinbarung
aus
einer
früheren
Phase
des
legislativen
Verfahrens.
To
conclude,
the
outcome
is
far
more
satisfactory
than
any
agreement
that
could
have
been
concluded
at
an
earlier
stage
of
the
legislative
procedure.
Europarl v8
Abschließend
kann
gesagt
werden,
dass
mit
der
Öffnung
der
Energiemärkte
in
der
Europäischen
Union
ein
wichtiger
Schritt
gemacht
wird,
aber
konstant
genau
überwacht
werden
muss,
wie
sich
diese
Liberalisierung
konkret
gestaltet.
In
conclusion,
it
can
be
said
that
an
important
step
has
been
taken
in
the
opening-up
of
the
energy
markets
in
the
European
Union,
but
that
a
close
watch
will
have
to
be
kept
over
the
way
in
which
this
opening-up
is
realised,
on
an
ongoing
basis.
Europarl v8
Abschließend
kann
gesagt
werden,
dass
wir
für
traditionelle
Segelschiffe,
für
die
zunächst
durch
Aufstellung
einer
spezifischen
Liste
eine
Ausnahmeregelung
erfolgen
sollte,
beschlossen
haben,
uns
damit
einverstanden
zu
erklären,
dass
-
das
MARPOL-Übereinkommen
betreffend
-
sewage
hinzugefügt
wird.
Finally,
I
should
like
to
note
that,
with
regard
to
traditional
sailing
ships,
whose
exemption
we
initially
secured
by
drafting
a
specific
list,
we
have
now
decided
to
apply
the
Marpol
convention
to
them
with
regard
to
sewage.
Europarl v8
Abschließend
kann
gesagt
werden,
dass
die
EU-Strategie
für
den
Donauraum
basierend
auf
einer
ausdrücklichen
politischen
Unterstützung
(Kommission,
Staatsoberhäupter)
konkrete
Ergebnisse
zeitigen
kann.
In
conclusion,
the
EU
Strategy
for
the
Danube
Region
can
deliver
concrete
results
based
on
clear
political
support
(Commission,
Heads
of
State).
TildeMODEL v2018
Abschließend
kann
gesagt
werden,
dass
die
Kommissionsleitlinien
im
Allgemeinen
ein
hilfreiches
Instrument
der
Programmplanung
darstellten,
insbesondere
für
die
Auswahl
der
Schwerpunkte
der
gemeinschaftlichen
Förderkonzepte.
In
conclusion,
the
Commission
Guidelines
have
generally
provided
a
helpful
programming
instrument,
particularly
in
the
case
of
the
Community
support
frameworks,
and
at
the
level
of
the
selection
of
priorities.
TildeMODEL v2018
Abschließend
kann
gesagt
werden,
dass
die
Technologie
für
eine
weitere
Begrenzung
der
Luftschadstoffemissionen
von
Kompressionszündungsmotoren
grundsätzlich
verfügbar
ist
oder
auf
dem
Weltmarkt
in
3
bis
5
Jahren
verfügbar
sein
wird
(zweite
Vorbedingung
in
Artikel
19).
It
can
be
concluded
that,
in
principle,
technology
to
further
limit
the
emissions
of
air
pollution
from
CI
engines
is
available
or
will
be
available
on
the
global
market
within
3
to
5
years
(prerequisite
2
in
Article
19).
TildeMODEL v2018
Abschließend
kann
gesagt
werden,
dass
weitere
Maßnahmen
erforderlich
sind,
um
die
Luftqualitätsprobleme
künftig
in
den
Griff
zu
bekommen.
It
can
be
concluded
that
there
is
a
need
for
further
action
to
tackle
air
quality
problems
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Abschließend
kann
gesagt
werden,
dass
die
Beihilfe
in
Einklang
mit
den
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
68/2001
festgelegten
Anforderungen
steht.
In
conclusion,
the
aid
is
in
line
with
the
requirements
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
68/2001.
DGT v2019
Abschließend
kann
gesagt
werden,
dass
die
Bewertung
des
Unternehmens
von
Prognosen
abhängig
war,
für
die
es
nicht
möglich
war,
eine
unstrittige
Grundlage
zu
finden.
In
conclusion,
the
valuation
of
the
company
was
dependant
on
forecasts,
for
which
no
indisputable
base
could
be
used.
DGT v2019
Im
Falle
von
kleinen
und
nicht
komplexen
Instituten
sowie
Mitarbeitern
mit
einem
unwesentlichen
Anteil
an
variabler
Vergütung
kann
abschließend
gesagt
werden,
dass
die
Anwendung
der
Regelungen
zu
Zurückbehaltung
und
Auszahlung
in
Finanzinstrumenten
nicht
wirksam
ist,
wenn
einerseits
die
durch
die
Regelungen
verursachten
besonderen
Kosten
und
Belastungen
und
andererseits
das
Fehlen
klarer
positiver
Effekte
mit
betrachtet
werden.
In
the
case
of
small
and
non-complex
institutions
and
staff
with
non-material
amounts
of
variable
remuneration,
it
can
be
concluded
that
the
application
of
the
rules
on
deferral
and
pay-out
in
instruments
is
not
efficient
if
consideration
is
given
to
the
particular
costs
and
burdens
triggered
by
the
rules
on
the
one
hand
and
the
absence
of
clear
beneficial
effects
on
the
other.
TildeMODEL v2018
Abschließend
kann
gesagt
werden,
dass
Menschenrechtsaktivisten
mit
der
unangenehmen
Möglichkeit
ringen
müssen,
dass
die
Arbeit,
die
sie
verrichten,
möglicherweise
schlicht
nicht
genug
nützt.
Finally,
human
rights
workers
must
grapple
with
the
unpleasant
possibility
that
the
work
they
do
is
simply
not
sufficiently
useful.
GlobalVoices v2018q4
Abschließend
kann
gesagt
werden,
und
es
wurde
bereits
daraufhingewiesen,
daß
Schichtarbeit
aus
einer
Kombination
vielfältiger
Faktoren
hervorgeht.
There
is,
however,
no
one
answer
to
the
general
question
of
whether
the
compartmentalization
of
work
is
becoming
more
widespread
or
less
so.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
daher
gesagt
werden,
daß
die
Aussichten
für
die
Investitionen
und
damit
auch
für
Produktion
und
Beschäftigung
beunruhigend
sind.
In
conclusion,
therefore,
the
outlook
for
investment
and
consequently
output
and
employment
is
disquieting.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
gesagt
werden,
dass
die
italienischen
Provinzen
Turin
und
Mantuainteressante
Beispiele
für
erfolgreiche
regionale
Strategien
zur
Unterstützung
von
Migranten
durch
die
Nutzung
verschiedener
innovativer
und
positiver
Antidiskriminierungsmedien
auf
regionaler
und
transnationaler
Ebene
darstellen.
Indeed
in
Bremen
and
Bremerhaven,
the
overriding
goal
of
employment
promotion
of
ethnic
minoritywomen
and
men
in
Equal
should
be
maintained,
yet
the
structure
of
the
development
partnerships
must
stand
the
test
in
the
initial
Equal
funding
phases
especially
in
view
of
sustainability
or
mainstreaming.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
gesagt
werden,
daß
der
Betrieb
sich
während
der
siebziger
Jahre
zu
einer
dezentralisierten
und
flexiblen
Organisation
entwickelt
hat,
in
der
die
Mitarbeiter
in
ihrer
täglichen
Arbeitssituation
verhältnismäßig
viel
Freiheit
genießen,
wenn
auch
nur
innerhalb
eines
Rahmens
auf
den
sie
keinen
besonderen
Einfluß
haben.
From
the
point
of
view
of
effectiveness
it
is
primarily
in
the
day-to-day
work
situation
that
changes
have
been
of
importance.
Thus
the
introduction
of
semi-autonomous
groups
resulted,
after
some
teething
problems,
in
an
increase
in
both
the
amount
and
the
quality
of
output,
whilst
at
the
same
time
these
groups
took
over
planning
and
control
functions.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
gesagt
werden,
daß
allgemein
gültige
Schlußfolgerungen
über
direkte
oder
indirekte
geistige
Auswirkungen
von
Bildschirmarbeit
nur
schwer
zu
ziehen
sind.
In
conclusion
it
can
be
said
that
it
is
difficult
to
draw
universally
valid
conclusions
about
the
direct
or
indirect
mental
effects
of
VDU
work.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
gesagt
werden:
die
Wellenbiomechanotherapie
ist
eine
hinreichend
wirksame
Einwirkungsmethode
bei
der
komplexen
Heilung
der
mit
wiederholten
Lymphostasen
behafteten
Gliedmaßen
auch
in
der
Voroperationsvorbereitung
und
in
der
Nachoperationsrehabilitation
dieser
Kategorie
von
Kranken.
In
conclusion,
wave
biomechanotherapy
is
a
sufficient
enough
method
of
action
in
a
complex
treatment
of
patients
suffering
from
a
secondary
lymphostasis
of
extremities,
as
well
as
for
a
preoperative
preparation
and
postoperative
rehabilitation
of
this
category
of
patients.
EuroPat v2
Abschließend
kann
gesagt
werden,
dass
die
oben
geschilderte
automatische
Korrektur
des
Zwischenüberhitzer-Drucksollwertes
im
Sinne
eines
optimalen
Turbinenbetriebes
bewirkt
wird,
auch
unter
Berücksichtigung
von
Kesselanforderungen.
Finally,
it
can
be
stated
that
the
automatic
correction,
described
above,
of
the
required
reheater
pressure
value
for
the
purpose
of
optimum
turbine
operation
is
achieved
even
when
boiler
requirements
are
taken
into
account.
EuroPat v2
Abschließend
kann
gesagt
werden,
daß
die
EG
durch
Ge
währleistung
stabiler
Rahmenbedingungen
für
eine
Ausweitung
des
Handels
ausländische
Privatinvestoren
ermuntert,
Produktionskapazitäten
aufzubauen
und
damit
zur
Entwicklung
dieser
Länder
durch
den
Transfer
von
Fertigkeiten
und
Technologien
beizutragen.
In
addition
to
improved
market
access,
it
is
important
to
recall
that
the
Community
is
contributing
to
the
develop
ment
of
these
countries
by
actively
participating
in
the
in
ternal
process
of
restructuring
towards
a
market
economy,
through
its
own
assistance
programmes
and
the
coordination
EUbookshop v2
Abschließend
kann
gesagt
werden,
daß
das
vorschulische
Erziehungsangebot
für
Kinder
zwischen
3
und
6
Jahren
heute
in
der
Mehrzahl
der
Mitgliedstaaten
darauf
ausgerichtet
wird,
das
erzieherische
Wirken
zunehmend
auf
die
Bedürfnisse
der
kleinen
Kinder
einzustellen,
und
daß
der
Entwicklung
geeigneter
Erziehungsprogramme
wachsende
Bedeutung
beigemessen
wird.
The
main
activities
to
be
developed
are
psycho-motor
skills,
the
plastic
arts,
language
and
mathematical,
musical,
and
scientific
activities.
These
activities
must
be
conceived
in
a
functional
context
and
carried
out
by
means
of
projects
appropriate
to
the
children's
interests.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
gesagt
werden,
daß
die
EG-Kommission
nach
vier
Jahren
Arbeit
auf
dem
Gebiet
der
Sicher
heit
auf
See
endlich
den
richtigen
Weg
einschlägt.
As
to
the
kind
of
expenditure,
this
is
an
area
initiative;
it
is
to
help
with
the
problems
of
the
areas
themselves,
and
is
not
meant
to
be
help
to
the
armaments
industry
for
its
own
conversion.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
gesagt
werden,
daß
die
Qualitätssicherung
auf
den
Gebieten
der
Radiotherapie
und
der
Nuklearmedizin
im
allgemeinen
weiter
fortentwickelt
ist
als
in
der
diagnostischen
Radiologie,
außer
in
der
Mammographie.
It
can
be
concluded
that
QA
in
radiotherapy
and
nuclear
medicine
is,
in
general,
more
advanced
than
in
diagnostic
radiology,
except
mammography.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
gesagt
werden,
daß
die
Gemeinschaftshilfe
eine
umso
positivere
Auswirkung
auf
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
der
Empfängerländer
hat
»
In
conclusion,
the
impact
of
Community
aid
on
the
economic
and
social
development
of
a
recipient
country
is
particularly
favourable
where
:
EUbookshop v2
Abschließend
kann
gesagt
werden,
daß
es
in
Frankreich
neben
der
gesetzlichen
Arbeitszeit
eine
Normalarbeitszeit
gibt
(wie
in
1.3
definiert).
In
conclusion,
it
can
be
said
that
in
France
a
legal
working
time
exists
along
with
normal
time
(as
defined
in
1.3.).
EUbookshop v2
Abschließend
kann
gesagt
werden,
dass
im
Projekt
"InnovAP"
vielversprechende
heute
nicht
übliche
AWP-Prozesse
gefunden
wurden.
It
can
be
concluded,
that
within
the
project
"InnovAP"
promising
innovative
AHP-processes
have
been
found.
ParaCrawl v7.1