Translation of "Abschließend kann gesagt werden" in English

Abschließend kann gesagt werden, dass das Ergebnis weitaus zufrieden stellender ist als jedwede Vereinbarung aus einer früheren Phase des legislativen Verfahrens.
To conclude, the outcome is far more satisfactory than any agreement that could have been concluded at an earlier stage of the legislative procedure.
Europarl v8

Abschließend kann gesagt werden, dass mit der Öffnung der Energiemärkte in der Europäischen Union ein wichtiger Schritt gemacht wird, aber konstant genau überwacht werden muss, wie sich diese Liberalisierung konkret gestaltet.
In conclusion, it can be said that an important step has been taken in the opening-up of the energy markets in the European Union, but that a close watch will have to be kept over the way in which this opening-up is realised, on an ongoing basis.
Europarl v8

Abschließend kann gesagt werden, dass wir für traditionelle Segelschiffe, für die zunächst durch Aufstellung einer spezifischen Liste eine Ausnahmeregelung erfolgen sollte, beschlossen haben, uns damit einverstanden zu erklären, dass - das MARPOL-Übereinkommen betreffend - sewage hinzugefügt wird.
Finally, I should like to note that, with regard to traditional sailing ships, whose exemption we initially secured by drafting a specific list, we have now decided to apply the Marpol convention to them with regard to sewage.
Europarl v8

Abschließend kann gesagt werden, dass die EU-Strategie für den Donauraum basierend auf einer ausdrücklichen politischen Unterstützung (Kommission, Staatsoberhäupter) konkrete Ergebnisse zeitigen kann.
In conclusion, the EU Strategy for the Danube Region can deliver concrete results based on clear political support (Commission, Heads of State).
TildeMODEL v2018

Abschließend kann gesagt werden, dass die Kommissionsleitlinien im Allgemeinen ein hilfreiches Instrument der Programmplanung darstellten, insbesondere für die Auswahl der Schwerpunkte der gemeinschaftlichen Förderkonzepte.
In conclusion, the Commission Guidelines have generally provided a helpful programming instrument, particularly in the case of the Community support frameworks, and at the level of the selection of priorities.
TildeMODEL v2018

Abschließend kann gesagt werden, dass die Technologie für eine weitere Begrenzung der Luftschadstoffemissionen von Kompressionszündungsmotoren grundsätzlich verfügbar ist oder auf dem Weltmarkt in 3 bis 5 Jahren verfügbar sein wird (zweite Vorbedingung in Artikel 19).
It can be concluded that, in principle, technology to further limit the emissions of air pollution from CI engines is available or will be available on the global market within 3 to 5 years (prerequisite 2 in Article 19).
TildeMODEL v2018

Abschließend kann gesagt werden, dass weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Luftqualitätsprobleme künftig in den Griff zu bekommen.
It can be concluded that there is a need for further action to tackle air quality problems in the future.
TildeMODEL v2018

Abschließend kann gesagt werden, dass die Beihilfe in Einklang mit den in der Verordnung (EG) Nr. 68/2001 festgelegten Anforderungen steht.
In conclusion, the aid is in line with the requirements laid down in Regulation (EC) No 68/2001.
DGT v2019

Abschließend kann gesagt werden, dass die Bewertung des Unternehmens von Prognosen abhängig war, für die es nicht möglich war, eine unstrittige Grundlage zu finden.
In conclusion, the valuation of the company was dependant on forecasts, for which no indisputable base could be used.
DGT v2019

Im Falle von kleinen und nicht komplexen Instituten sowie Mitarbeitern mit einem unwesentlichen Anteil an variabler Vergütung kann abschließend gesagt werden, dass die Anwendung der Regelungen zu Zurückbehaltung und Auszahlung in Finanzinstrumenten nicht wirksam ist, wenn einerseits die durch die Regelungen verursachten besonderen Kosten und Belastungen und andererseits das Fehlen klarer positiver Effekte mit betrachtet werden.
In the case of small and non-complex institutions and staff with non-material amounts of variable remuneration, it can be concluded that the application of the rules on deferral and pay-out in instruments is not efficient if consideration is given to the particular costs and burdens triggered by the rules on the one hand and the absence of clear beneficial effects on the other.
TildeMODEL v2018

Abschließend kann gesagt werden, dass Menschenrechtsaktivisten mit der unangenehmen Möglichkeit ringen müssen, dass die Arbeit, die sie verrichten, möglicherweise schlicht nicht genug nützt.
Finally, human rights workers must grapple with the unpleasant possibility that the work they do is simply not sufficiently useful.
GlobalVoices v2018q4

Abschließend kann gesagt werden, und es wurde bereits daraufhingewiesen, daß Schichtarbeit aus einer Kombination vielfältiger Faktoren hervorgeht.
There is, however, no one answer to the general question of whether the compartmentalization of work is becoming more widespread or less so.
EUbookshop v2

Abschließend kann daher gesagt werden, daß die Aussichten für die Investitionen und damit auch für Produktion und Beschäftigung beunruhigend sind.
In conclusion, therefore, the outlook for investment and consequently output and employment is disquieting.
EUbookshop v2

Abschließend kann gesagt werden, dass die italienischen Provinzen Turin und Mantuainteressante Beispiele für erfolgreiche regionale Strategien zur Unterstützung von Migranten durch die Nutzung verschiedener innovativer und positiver Antidiskriminierungsmedien auf regionaler und transnationaler Ebene darstellen.
Indeed in Bremen and Bremerhaven, the overriding goal of employment promotion of ethnic minoritywomen and men in Equal should be maintained, yet the structure of the development partnerships must stand the test in the initial Equal funding phases especially in view of sustainability or mainstreaming.
EUbookshop v2

Abschließend kann gesagt werden, daß der Betrieb sich während der siebziger Jahre zu einer dezentralisierten und flexiblen Organisation entwickelt hat, in der die Mitarbeiter in ihrer täglichen Arbeitssituation verhältnismäßig viel Freiheit genießen, wenn auch nur innerhalb eines Rahmens auf den sie keinen besonderen Einfluß haben.
From the point of view of effectiveness it is primarily in the day-to-day work situation that changes have been of importance. Thus the introduction of semi-autonomous groups resulted, after some teething problems, in an increase in both the amount and the quality of output, whilst at the same time these groups took over planning and control functions.
EUbookshop v2

Abschließend kann gesagt werden, daß allgemein gültige Schlußfolgerungen über direkte oder indirekte geistige Auswirkungen von Bildschirmarbeit nur schwer zu ziehen sind.
In conclusion it can be said that it is difficult to draw universally valid conclusions about the direct or indirect mental effects of VDU work.
EUbookshop v2

Abschließend kann gesagt werden: die Wellenbiomechanotherapie ist eine hinreichend wirksame Einwirkungsmethode bei der komplexen Heilung der mit wiederholten Lymphostasen behafteten Gliedmaßen auch in der Voroperationsvorbereitung und in der Nachoperationsrehabilitation dieser Kategorie von Kranken.
In conclusion, wave biomechanotherapy is a sufficient enough method of action in a complex treatment of patients suffering from a secondary lymphostasis of extremities, as well as for a preoperative preparation and postoperative rehabilitation of this category of patients.
EuroPat v2

Abschließend kann gesagt werden, dass die oben geschilderte automatische Korrektur des Zwischenüberhitzer-Drucksollwertes im Sinne eines optimalen Turbinenbetriebes bewirkt wird, auch unter Berücksichtigung von Kesselanforderungen.
Finally, it can be stated that the automatic correction, described above, of the required reheater pressure value for the purpose of optimum turbine operation is achieved even when boiler requirements are taken into account.
EuroPat v2

Abschließend kann gesagt werden, daß die EG durch Ge währleistung stabiler Rahmenbedingungen für eine Ausweitung des Handels ausländische Privatinvestoren ermuntert, Produktionskapazitäten aufzubauen und damit zur Entwicklung dieser Länder durch den Transfer von Fertigkeiten und Technologien beizutragen.
In addition to improved market access, it is important to recall that the Community is contributing to the develop ment of these countries by actively participating in the in ternal process of restructuring towards a market economy, through its own assistance programmes and the coordination
EUbookshop v2

Abschließend kann gesagt werden, daß das vorschulische Erziehungsangebot für Kinder zwischen 3 und 6 Jahren heute in der Mehrzahl der Mitgliedstaaten darauf ausgerichtet wird, das erzieherische Wirken zunehmend auf die Bedürfnisse der kleinen Kinder einzustellen, und daß der Entwicklung geeigneter Erziehungsprogramme wachsende Bedeutung beigemessen wird.
The main activities to be developed are psycho-motor skills, the plastic arts, language and mathematical, musical, and scientific activities. These activities must be conceived in a functional context and carried out by means of projects appropriate to the children's interests.
EUbookshop v2

Abschließend kann gesagt werden, daß die EG-Kommission nach vier Jahren Arbeit auf dem Gebiet der Sicher heit auf See endlich den richtigen Weg einschlägt.
As to the kind of expenditure, this is an area initiative; it is to help with the problems of the areas themselves, and is not meant to be help to the armaments industry for its own conversion.
EUbookshop v2

Abschließend kann gesagt werden, daß die Qualitätssicherung auf den Gebieten der Radiotherapie und der Nuklearmedizin im allgemeinen weiter fortentwickelt ist als in der diagnostischen Radiologie, außer in der Mammographie.
It can be concluded that QA in radiotherapy and nuclear medicine is, in general, more advanced than in diagnostic radiology, except mammography.
EUbookshop v2

Abschließend kann gesagt werden, daß die Gemeinschaftshilfe eine umso positivere Auswirkung auf die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Empfängerländer hat »
In conclusion, the impact of Community aid on the economic and social development of a recipient country is particularly favourable where :
EUbookshop v2

Abschließend kann gesagt werden, daß es in Frankreich neben der gesetzlichen Arbeitszeit eine Normalarbeitszeit gibt (wie in 1.3 definiert).
In conclusion, it can be said that in France a legal working time exists along with normal time (as defined in 1.3.).
EUbookshop v2

Abschließend kann gesagt werden, dass im Projekt "InnovAP" vielversprechende heute nicht übliche AWP-Prozesse gefunden wurden.
It can be concluded, that within the project "InnovAP" promising innovative AHP-processes have been found.
ParaCrawl v7.1