Translation of "Abschließend ist zu sagen" in English

Abschließend ist zu sagen, dass wir uns jetzt im Prozess der Konsultation zum Weißbuch befinden.
In conclusion, we are now in the process of consultation on the White Paper.
Europarl v8

Abschließend ist zu sagen, daß es ein Nullrisiko meiner Meinung nach nicht geben kann.
This report of the Community Commission was given an almost unanimous vote in this committee.
EUbookshop v2

Abschließend ist zu sagen, dass wir besonders auf die Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union und auf einen kostengünstigen Zugang zu Energie durch die europäische Industrie und durch private Verbraucher achten müssen.
Finally, we must pay very particular attention to the competitiveness of the European Union and to the economic accessibility of energy for European industry and private consumers.
Europarl v8

Abschließend ist zu sagen, daß der Bericht, auch wenn er zunächst auf ein bestimmtes Ziel ausgerichtet war, im Verlauf der Debatten im Landwirtschaftsausschuß und im Plenum in der von uns gewünschten Richtung neu ausgerichtet werden konnte.
Finally, I can say that whatever its initial direction, this report has, during the various debates in the Committee on Agriculture and part-session, been redirected in the direction we wanted.
Europarl v8

Abschließend ist zu sagen, daß wir durchaus das Anliegen jener, die die Gesundheitsgefährdung durch Tabakgebrauch ernst nehmen, unterstützen.
Finally, may I say that we fully support the concerns of all those who take the danger to health posed by tobacco seriously.
Europarl v8

Abschließend ist zu sagen, dass dieser Änderungsantrag für den Rat und den pelagischen RAG annehmbar ist und den Standpunkten der spanischen und portugiesischen Kollegen Rechnung trägt.
In conclusion, this amendment is acceptable to the Council and the pelagic RAG and takes into consideration the views expressed by the Spanish and Portuguese colleagues.
Europarl v8

Abschließend ist zu sagen, daß wir uns, abhängig vom Abstimmungsergebnis zu den Änderungsanträgen, unter Umständen der Stimme enthalten werden, und ich möchte unsere Bedenken unterstreichen.
In conclusion, we may find we have to abstain on this report, depending on how the amendments are voted and I wanted to highlight our difficulties.
Europarl v8

Abschließend ist zu sagen, daß wir für Währungsstabilität sind, aus unserer politischen Verantwortung heraus aber die Voraussetzungen anprangern müssen, unter denen die Kommission und der Rat von uns die Verwirklichung dieses Ziels verlangen.
Finally, while we are in favour of monetary stability, it is our political responsibility to condemn the conditions under which the Council and the Commission expect us to pursue this objective.
Europarl v8

Abschließend ist zu sagen, dass die EU ihr internes Schwarzes Meer braucht und wir eine integrierte Strategie für diese Region brauchen.
In conclusion, the EU needs its internal Black Sea and we need an integrated strategy for this region.
Europarl v8

Abschließend ist zu sagen, dass die französische Regierung und die französische Wirtschaft kein Vertrauen in diese Einbindungsrichtlinie haben.
Finally, the French Government and French industry have no faith in this linking directive.
Europarl v8

Abschließend ist zu sagen, dass es zu begrüßen ist, dass der Sport jetzt wirklich auf der europäischen Tagesordnung steht.
In conclusion, it is a positive result that sport is now truly on the agenda at European level.
Europarl v8

Abschließend ist zu sagen, dass die Entwicklung des Fremdenverkehrs sorgfältig geplant und dabei die Belastbarkeit der Standorte in Bezug auf ökologische, soziale und ökonomische Faktoren berücksichtigt werden sollte.
In conclusion, tourism development should be carefully planned so as to take into consideration the carrying capacity of the site with regard to environmental, social and economic impacts.
Europarl v8

Zum Thema EU und Kuba allgemein ist abschließend Folgendes zu sagen: Die Maßnahmen des Rates sind sehr sorgfältig ausgearbeitet worden.
Finally on a general issue regarding the EU and Cuba: the measures adopted by the Council were very carefully calibrated.
Europarl v8

Abschließend ist noch zu sagen, dass die Notwendigkeit einer spezifischen Behandlung von Berggebieten nicht zuletzt auch im Hinblick auf die Erweiterung notwendig ist.
Finally, last but not least, mountain regions need special treatment in the run up to enlargement.
Europarl v8

Abschließend ist also zu sagen, dass schon der geringste Verdacht oder Beweis für Misshandlungen und Folter in Europa fraglos unsere Position im Kampf gegen Terrorismus und antidemokratische terroristische Propaganda schwächen wird.
In conclusion, then, if there is any suspicion or evidence that abuse and torture have been committed in Europe, we shall certainly be in a weaker position in the face of terrorists and antidemocratic terrorist propaganda.
Europarl v8

Abschließend ist zu sagen, dass die Erklärung die Entschlossenheit der Mitgliedstaaten für eine gemeinsame Zukunft, den inneren Zusammenhalt der Union zu stärken und vor allem die Sicherheit und das Wohl ihrer Bürger zu berücksichtigen, unbedingt zum Ausdruck bringen muss.
Finally, it is important for the Declaration to reflect the resolve of the Member States for a common future, to strengthen the Union's internal cohesion and, above all, to bear in mind the security and welfare of its citizens.
Europarl v8

Abschließend ist noch zu sagen, dass sich die Krise bei Opioid-Verordnungen nicht allein durch gute Betreuung lösen lässt.
In closing, I need to say that properly managing prescribed opioids will not by itself solve the crisis.
TED2020 v1

Abschließend ist zu sagen, dass die Chinesen und die Russen vornehmlich von den USA zu einer energischeren Politik geführt wurden, aber dennoch zögerlich bleiben.
Finally, the Chinese and the Russians have been brought along principally by the US to a more robust policy, yet they remain reluctant.
News-Commentary v14

Abschließend ist zu sagen, dass das Thema Unternehmertum und KMU in allen NRP behandelt wird, allerdings variieren die Schwerpunkte der Maßnahmen von Land zu Land erheblich.
In conclusion, all the NRPs address entrepreneurship and SMEs, although the emphasis of the measures varies significantly between countries.
TildeMODEL v2018

Abschließend ist zu sagen, dass die entsprechenden Bestimmungen der END gegebenenfalls an das neue System mit delegierten Rechtsakten und Durchführungsmaßnahmen angepasst werden müssen (Artikel 290 und 291 AEUV).
Finally, the relevant provisions of the END would need to be aligned, where relevant, with the new system of delegated acts and implementing measures (Article 290 and 291 TFEU).
TildeMODEL v2018

Abschließend ist zu sagen, dass die Kommission bereits eine Reihe von Maßnahmen eingeleitet hat, durch die sie jene spezifischen Fälle unterstützt, in denen die Umstrukturierung noch nicht abgeschlossen ist, und zwar insbesondere im Stahlsektor.
Finally, the Commission is already pursuing a number of actions to assist those specific cases where restructuring is still under way, notably in the steel sector.
TildeMODEL v2018

Abschließend ist zu sagen, dass die Kosten der Kinderbetreuungseinrichtungen, vor allem für Kinder unter drei Jahren, in mehr als der Hälfte der Mitgliedstaaten ein wichtiges Hemmnis darstellen, das die Eltern von ihrer Inanspruchnahme abhält.
In conclusion, the cost of childcare facilities, principally for the under-3s, remains a major obstacle to their take-up by parents in more than half of the Member States.
TildeMODEL v2018

Abschließend ist zu sagen, dass die Mitgliedstaaten fundierte Analysen über die Stärken und Schwächen ihrer FuE-Systeme vorgelegt und verschiedenste Maßnahmen zu deren Bewältigung vorgebracht haben.
In conclusion, Member States have generally presented a well-founded analysis of the strengths and weaknesses of their R & D systems and put forward a variety of measures to address them.
TildeMODEL v2018

Abschließend ist zu sagen, dass die Mitgliedstaaten im Allgemeinen eine kohärente Analyse der Stärken und Schwächen ihrer Innovationssysteme präsentiert haben.
In conclusion, Member States have generally presented a coherent analysis of the strengths and weaknesses of their innovation system.
TildeMODEL v2018

Abschließend ist zu sagen, dass in vielen NRP Möglichkeiten zur Stärkung der industriellen Basis behandelt werden.
In conclusion, many NRPs address ways to strengthen the industrial base.
TildeMODEL v2018

Abschließend ist zu sagen, dass verschiedene Mitgliedstaaten das Thema Wettbewerb zwar als in Angriff zu nehmende Herausforderung anerkennen, aber raschere und konkretere Maßnahmen vonnöten sind, um insbesondere Wettbewerbshemmnisse zu beseitigen und die Bereiche Dienstleistungen und netzgebundene Wirtschaftszweige für den Wettbewerb zu öffnen.
In conclusion, while several Member States include competition as a challenge to be addressed, more urgent and concrete action is needed, in particular to remove barriers hindering competition and to open up services and network industries to competition.
TildeMODEL v2018

Abschließend ist zu sagen, dass den Untersuchungsergebnissen zufolge im Rahmen der Verpflichtungen inzwischen häufig Folien in der Gemeinschaft verkauft werden, die sich von dem Produktmix unterscheiden, auf dem die MEP basieren, und dass jene Waren in Zahl und Unterschieden potenziell zunehmen könnten.
Finally, the investigation showed that films different from the mix of products on which the MIPs were based were now widely sold in the Community under the undertaking agreements and that potentially that number and variety of products could grow.
DGT v2019

Abschließend ist zu sagen, daß die Mitgliedstaaten der Europäischen Union bei der Achtung der Menschenrechte ein Niveau erreicht haben, das weltweit als eines der höchsten gilt.
The report asserts that freedom from crime and the fear of crime is a fundamental human right.
EUbookshop v2