Translation of "Abruptes ende" in English

Damit fand das Wära-Experiment sowohl in Schwanenkirchen als auch reichsweit ein abruptes Ende.
Thus the Wära experiment came to an abrupt end both in Schwanenkirchen and in the whole Reich.
Wikipedia v1.0

Dein kleiner Urlaub wird bald ein abruptes und schlimmes Ende nehmen.
Your little vacation's about to come to a rather abrupt and severe end.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich findet dieser Weg kein abruptes Ende.
I hope that nothing whatsoever is done to put an abrupt end to this.
Europarl v8

Der Ausbruch des Ersten Weltkriegs 1914 setzte weiteren Ausbauplänen ein abruptes Ende.
The outbreak of World War I in 1914 put an abrupt end to further expansion plans.
WikiMatrix v1

Diese Entwicklung fand mit der Finanzkrise 2008 ein abruptes Ende.
That pattern came to a sudden stop in the financial crisis of 2008.
News-Commentary v14

Doch dann findet der Kontakt mit Freundinnen ein abruptes Ende.
And then, all contact with her friends came to an abrupt end.
ParaCrawl v7.1

Holmes Marinelaufbahn erfuhr dadurch ein abruptes Ende.
Holmes's naval career had very abruptly ended.
WikiMatrix v1

Ein Folgeschaden sorgte jedoch für ein abruptes Ende.
A subsequent damage, though, meant the abrupt end.
ParaCrawl v7.1

Das fand mit der Wahl Putins ein abruptes Ende.
With Putin's election, that came to an abrupt end.
ParaCrawl v7.1

Bald darauf hat sie mit der Erfindung der Photographie ein abruptes Ende gefunden.
Afterward it has found an abrupt end with the invention of the photography.
ParaCrawl v7.1

Der Wärter setzt unserem Gespräch ein abruptes Ende.
A guard put an end to our conversation.
ParaCrawl v7.1

Traurigerweise wird diese Blutlinie mit meinem Tod ein abruptes Ende finden.
Sadly for him, his line will abruptly come to an end with my death.
ParaCrawl v7.1

Als Australien 1996 Angriffswaffen verbot, bewirkte dies ein abruptes Ende der Massenmorde mit Schusswaffen.
When Australia banned assault weapons in 1996, mass shootings stopped abruptly.
News-Commentary v14

Die im Jahr 2008 einsetzende Wirtschafts- und Finanzkrise setzte diesem Erfolg ein abruptes Ende.
This success came to an abrupt end with the outbreak of the economic and financial crisis in 2008.
TildeMODEL v2018

In Q2 erfuhr die Übersättigung des Marktes durch die quantitative Lockerung ein abruptes Ende.
In Q2 2015, the market overdose on QE came to an abrupt end.
ParaCrawl v7.1

Doch bevor sich die Beziehung festigen kann, findet sie bereits ihr abruptes Ende.
Yet before the relationship gets onto a firm footing, it comes to an abrupt end.
ParaCrawl v7.1

Durch ein abruptes Ende der Lagekodierung womöglich auftretende Störungen beim Umschalten der Sensoranordnungen werden so vermieden.
Disturbances possibly occurring due to an abrupt end of the position code during the switching over of the sensor arrays are thus avoided.
EuroPat v2

Alle Shortys ohne abruptes Ende werden auf einer Skala von 1 bis 10 bewertet.
All shorts without abrupt end will be rated on a scale from 1 to 10.
ParaCrawl v7.1

Der Himmel versichert uns, dass die derzeitigen Kalamitäten bald ein abruptes Ende haben werden.
Heaven assures us that the present calamities are scheduled to come to an abrupt conclusion.
ParaCrawl v7.1

Die Machtergreifung der Kommunistischen Partei Chinas setzte der Tradition der Kultivierungs- Übung ein abruptes Ende.
Communist rule of China brought an abrupt end to this rich tradition of cultivation.
ParaCrawl v7.1

Weich den roten Sternen aus, die sonst explodieren und deiner Reise ein abruptes Ende setzen.
Avoid the red stars as they will explode and that'll be the end of your journey.
ParaCrawl v7.1

Aus irischer Sicht werde ich natürlich hart dafür kämpfen, daß es kein abruptes Ende der Mittelzuteilung aus dem Strukturfonds, wie von der Kommission angekündigt, geben wird.
Obviously from an Irish point of view I will be fighting hard to ensure that there is no abrupt end to the allocation of structural funding as promised by the Commission.
Europarl v8

Alle diese Probleme müssen in Angriff genommen werden, und aus diesem Grund begrüße ich den Vorschlag der Kommission, daß es kein abruptes Ende für die Mittel aus Brüssel geben solle.
All these problems have to be tackled and for this reason I welcome the Commission's proposal that there should be no sudden end to funding from Brussels.
Europarl v8

Aus diesem Grund begrüße ich den Vorschlag der Kommission, daß es kein abruptes Ende der Finanzierung aus Brüssel geben kann.
For this reason, I welcome the Commission's proposal that there can be no sudden end to funding from Brussels.
Europarl v8

Durch den Eingriff einer nationalen Wettbewerbsbehörde in den Niederlanden wurde diesem System jedoch ein abruptes Ende bereitet.
However, a national competition authorityin the Netherlands intervened, and this was brought to an abrupt end.
Europarl v8