Übersetzung für "Abruptes ende" in Englisch
Damit
fand
das
Wära-Experiment
sowohl
in
Schwanenkirchen
als
auch
reichsweit
ein
abruptes
Ende.
Thus
the
Wära
experiment
came
to
an
abrupt
end
both
in
Schwanenkirchen
and
in
the
whole
Reich.
Wikipedia v1.0
Dein
kleiner
Urlaub
wird
bald
ein
abruptes
und
schlimmes
Ende
nehmen.
Your
little
vacation's
about
to
come
to
a
rather
abrupt
and
severe
end.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
findet
dieser
Weg
kein
abruptes
Ende.
I
hope
that
nothing
whatsoever
is
done
to
put
an
abrupt
end
to
this.
Europarl v8
Der
Ausbruch
des
Ersten
Weltkriegs
1914
setzte
weiteren
Ausbauplänen
ein
abruptes
Ende.
The
outbreak
of
World
War
I
in
1914
put
an
abrupt
end
to
further
expansion
plans.
WikiMatrix v1
Diese
Entwicklung
fand
mit
der
Finanzkrise
2008
ein
abruptes
Ende.
That
pattern
came
to
a
sudden
stop
in
the
financial
crisis
of
2008.
News-Commentary v14
Doch
dann
findet
der
Kontakt
mit
Freundinnen
ein
abruptes
Ende.
And
then,
all
contact
with
her
friends
came
to
an
abrupt
end.
ParaCrawl v7.1
Holmes
Marinelaufbahn
erfuhr
dadurch
ein
abruptes
Ende.
Holmes's
naval
career
had
very
abruptly
ended.
WikiMatrix v1
Ein
Folgeschaden
sorgte
jedoch
für
ein
abruptes
Ende.
A
subsequent
damage,
though,
meant
the
abrupt
end.
ParaCrawl v7.1
Das
fand
mit
der
Wahl
Putins
ein
abruptes
Ende.
With
Putin's
election,
that
came
to
an
abrupt
end.
ParaCrawl v7.1
Bald
darauf
hat
sie
mit
der
Erfindung
der
Photographie
ein
abruptes
Ende
gefunden.
Afterward
it
has
found
an
abrupt
end
with
the
invention
of
the
photography.
ParaCrawl v7.1
Der
Wärter
setzt
unserem
Gespräch
ein
abruptes
Ende.
A
guard
put
an
end
to
our
conversation.
ParaCrawl v7.1
Traurigerweise
wird
diese
Blutlinie
mit
meinem
Tod
ein
abruptes
Ende
finden.
Sadly
for
him,
his
line
will
abruptly
come
to
an
end
with
my
death.
ParaCrawl v7.1
Als
Australien
1996
Angriffswaffen
verbot,
bewirkte
dies
ein
abruptes
Ende
der
Massenmorde
mit
Schusswaffen.
When
Australia
banned
assault
weapons
in
1996,
mass
shootings
stopped
abruptly.
News-Commentary v14
Die
im
Jahr
2008
einsetzende
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
setzte
diesem
Erfolg
ein
abruptes
Ende.
This
success
came
to
an
abrupt
end
with
the
outbreak
of
the
economic
and
financial
crisis
in
2008.
TildeMODEL v2018
In
Q2
erfuhr
die
Übersättigung
des
Marktes
durch
die
quantitative
Lockerung
ein
abruptes
Ende.
In
Q2
2015,
the
market
overdose
on
QE
came
to
an
abrupt
end.
ParaCrawl v7.1
Doch
bevor
sich
die
Beziehung
festigen
kann,
findet
sie
bereits
ihr
abruptes
Ende.
Yet
before
the
relationship
gets
onto
a
firm
footing,
it
comes
to
an
abrupt
end.
ParaCrawl v7.1
Durch
ein
abruptes
Ende
der
Lagekodierung
womöglich
auftretende
Störungen
beim
Umschalten
der
Sensoranordnungen
werden
so
vermieden.
Disturbances
possibly
occurring
due
to
an
abrupt
end
of
the
position
code
during
the
switching
over
of
the
sensor
arrays
are
thus
avoided.
EuroPat v2
Alle
Shortys
ohne
abruptes
Ende
werden
auf
einer
Skala
von
1
bis
10
bewertet.
All
shorts
without
abrupt
end
will
be
rated
on
a
scale
from
1
to
10.
ParaCrawl v7.1
Der
Himmel
versichert
uns,
dass
die
derzeitigen
Kalamitäten
bald
ein
abruptes
Ende
haben
werden.
Heaven
assures
us
that
the
present
calamities
are
scheduled
to
come
to
an
abrupt
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Die
Machtergreifung
der
Kommunistischen
Partei
Chinas
setzte
der
Tradition
der
Kultivierungs-
Übung
ein
abruptes
Ende.
Communist
rule
of
China
brought
an
abrupt
end
to
this
rich
tradition
of
cultivation.
ParaCrawl v7.1
Weich
den
roten
Sternen
aus,
die
sonst
explodieren
und
deiner
Reise
ein
abruptes
Ende
setzen.
Avoid
the
red
stars
as
they
will
explode
and
that'll
be
the
end
of
your
journey.
ParaCrawl v7.1
Aus
irischer
Sicht
werde
ich
natürlich
hart
dafür
kämpfen,
daß
es
kein
abruptes
Ende
der
Mittelzuteilung
aus
dem
Strukturfonds,
wie
von
der
Kommission
angekündigt,
geben
wird.
Obviously
from
an
Irish
point
of
view
I
will
be
fighting
hard
to
ensure
that
there
is
no
abrupt
end
to
the
allocation
of
structural
funding
as
promised
by
the
Commission.
Europarl v8
Alle
diese
Probleme
müssen
in
Angriff
genommen
werden,
und
aus
diesem
Grund
begrüße
ich
den
Vorschlag
der
Kommission,
daß
es
kein
abruptes
Ende
für
die
Mittel
aus
Brüssel
geben
solle.
All
these
problems
have
to
be
tackled
and
for
this
reason
I
welcome
the
Commission's
proposal
that
there
should
be
no
sudden
end
to
funding
from
Brussels.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
begrüße
ich
den
Vorschlag
der
Kommission,
daß
es
kein
abruptes
Ende
der
Finanzierung
aus
Brüssel
geben
kann.
For
this
reason,
I
welcome
the
Commission's
proposal
that
there
can
be
no
sudden
end
to
funding
from
Brussels.
Europarl v8
Durch
den
Eingriff
einer
nationalen
Wettbewerbsbehörde
in
den
Niederlanden
wurde
diesem
System
jedoch
ein
abruptes
Ende
bereitet.
However,
a
national
competition
authorityin
the
Netherlands
intervened,
and
this
was
brought
to
an
abrupt
end.
Europarl v8