Übersetzung für "Ende in" in Englisch

Zweifellos haben sie zum Ende der Apartheid in der Republik Südafrika geführt.
They undoubtedly led to the fall of apartheid in the Republic of South Africa.
Europarl v8

Ich glaube, dass das am Ende in eine gute Richtung gelaufen ist.
I believe that, in the end, this went in a positive direction.
Europarl v8

Diese Richtlinien werden Ende 1999 in Kraft treten.
These guidelines will enter into force at the end of 1999.
Europarl v8

Anfang des Jahres kam das Ende der Kabotagebeschränkungen in Sicht.
Earlier this year, the end of cabotage restrictions came into view.
Europarl v8

Ein Ende ist nicht in Sicht.
No end is in sight.
Europarl v8

Die heutige Abstimmung ist nicht das Ende unseres Dialogs in dieser Angelegenheit.
Today's vote will not be the end of our dialogue on this.
Europarl v8

Das zweite Treffen wird Ende 1999 in Helsinki folgen.
The second will be in Helsinki, at the end of 1999.
Europarl v8

Das kurzfristige Abkommen wird bis Ende Juli 2007 in Kraft bleiben.
The temporary agreement will remain in force until the end of July 2007.
Europarl v8

Es liegt an dem Isolationsregime, das bis Ende 2006 in Aschgabat herrschte.
They are to do with the regime of isolation that prevailed in Ashgabat until the end of 2006.
Europarl v8

Diese Situation ließ sich leider Ende 2002 in vielen europäischen Volkswirtschaften feststellen.
This, unfortunately, is the situation seen in many European economies at the end of 2002.
Europarl v8

Der Hauptverdächtige, Andrej Lugowoi, sitzt seit Ende 2007 in der Duma.
The chief suspect, Andrei Lugovoi, has been a member of the Duma since the end of 2007.
Europarl v8

Der Rat Allgemeine Angelegenheiten von Ende Februar weist in dieselbe Richtung.
The General Affairs Council, which was held at the end of February, also pointed along the same lines.
Europarl v8

Diese Erweiterung stellt jedoch nicht das Ende des Erweiterungsprozesses in Europa dar.
This enlargement does not, however, signify the end of the enlargement process in Europe.
Europarl v8

Ursprünglich sollte sie Ende des Jahres in Kraft treten.
It was originally to come into force at the end of the year.
Europarl v8

Diese Abkommen sollen Ende November in Helsinki unterzeichnet werden.
These agreements are to be signed at the end of November in Helsinki.
Europarl v8

Ist ein Ende des Ausnahmezustandes in Sicht?
When can we expect the state of emergency to end?
Europarl v8

Ich möchte meine Antwort zum Ende der Aussprache in fünf Punkten zusammenfassen.
I shall summarise my reply at the end of this debate in five points.
Europarl v8

Dieser Dienst sollte bis Ende 2004 in allen Amtssprachen verfügbar sein.
This service should be available in all official languages before the end of 2004.
MultiUN v1

Das andere Ende stecke ich in meinen iPod.
I'm going to take the other end, I'm going to plug in into my iPod.
TED2020 v1

Die Zeichnungen müssen am Ende aber in die Realität umgesetzt werden.
But then, you know, eventually you have to turn all these drawings into reality.
TED2020 v1

Am Ende kommt er in einem Zeltlager außerhalb von Mogadischu unter.
He ends up living in a tent city on the outskirts of Mogadishu.
TED2020 v1

Die meisten natürlichen Dinge landen aber am Ende nicht in der Natur.
Most natural things don't actually end up in nature.
TED2020 v1

Das Video wurde Ende Dezember 2006 in London gedreht.
Bunton shot the video around Old Street in East London, in the week before Christmas 2006.
Wikipedia v1.0

Die Häftlinge wurden Ende Januar 1945 in das Kommando „Malachit“ eingegliedert.
They were 18, French, and formed the executives of the Kommando future.
Wikipedia v1.0

Hellpach promovierte Ende 1899 in Psychologie und 1903 in Medizin.
Hellpach went to school in Greifswald to study medicine.
Wikipedia v1.0

Ursprünglich sollte die WM Ende März in Nigeria stattfinden.
The tournament was originally going to be held in Nigeria.
Wikipedia v1.0

Falter wurden im Kaukasus Ende Mai und in Griechenland Ende Juli gefangen.
Adults are on wing at the end of May in the Caucasus and the end of July in Greece.
Wikipedia v1.0