Translation of "Abreisen von" in English

Der Monat Februar war merkwürdig: Geprägt von Abreisen, von Stille und von Warten.
This is a strange month, February: It is full of departures, silence and waiting.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsvorschriften der EU gelten für Fluggäste, die von Flughäfen in der EU abreisen oder von außerhalb der EU kommend an einem EU-Flughafen mit einer Fluggesellschaft, die in der EU registriert ist, ankommen.
EU legislation covers passengers departing from EU airports or arriving to an EU airport from outside the EU with an airline company registered in the EU.
TildeMODEL v2018

Als Robert Kuok im Jahr 1993 die Zeitung South China Morning Post erwarb, wurden Befürchtungen über die rasch aufeinanderfolgenden erzwungenen Abreisen von Mitarbeitern und Mitwirkenden laut, die China beziehungsweise ihrer Anhängern in Hongkong kritisch gegenüberstanden.
Since Robert Kuok acquired the South China Morning Post in 1993, there have been concerns over the forced departures, in rapid succession, of several staff and contributors who were considered critical of China or its supporters in Hong Kong.
WikiMatrix v1

Passagiere im Alter von 12 bis 15 Jahren, die aus dem Vereinigten Königreich abreisen, sind von der britischen Fluggaststeuer (Air Passenger Duty, APD) ausgenommen.
Passengers departing the UK, and aged 12 to 15, are exempted from the UK Air Passenger Duty (APD) Tax.
CCAligned v1

Die Züge werden von dem neuen Bahnhof abreisen, nicht weit von den Förderband, und werden die endgültigen Bestimmungen in all Italien können“ ohne einiges Manöver erreichen.
The trains will leave from the new station, not far from the belt conveyor, and without some maneuver they will be able to reach the final destinations in all Italy”.
ParaCrawl v7.1

Johannes 13:1-3 13.01 Jetzt vor dem Passahfest, als Jesus wusste, dass seine Stunde gekommen war, dass er abreisen nicht von dieser Welt zum Vater, nachdem liebte seine eigenen, die in der Welt waren, liebte er sie bis ans Ende.
John 13:1-3 13:1 Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end.
ParaCrawl v7.1

Das liegt einerseits an den Schiffen, die hier ankommen und abreisen und einen von der großen weiten Welt träumen lassen, andererseits aber auch am Ambiente, das zwar industriell geprägt ist, aber über einen besonderen Charme verfügt.
This is partly because of the ships that arrive and depart here and set you thinking about the big wide world, but also because of the port's industrial ambience, which has a special charm of its own.
ParaCrawl v7.1

Tag wird das gleiche die eröffnungs Kreuzfahrt in richtung zu Marseille abreisen, die von der Gesellschaft für das Fest von der Taufe von dem Schiff wählt Stadt.
The same day will leave the inaugural cruise towards Marseilles, city chosen from the company for the festivity of the baptism of the ship.
ParaCrawl v7.1

In der Jahreszeit 2015 Civitavecchia wird die Home von dem Allure Seas sein, verbrüdert von dem Oasis Seas port of the, of the, als von der Hälfte Mai bis September abzureisen wird abreisen jeder Donnerstag von dem latiums Hafen und jedem Sonntag von Barcelona, für Kreuzfahrten von sieben Nächten in Mittelmeer mit Zwischenlandung zu Palma von Maiorca, Marseille, La Spezia und Neapel westlich.
In the season 2015 Civitavecchia will be the home port of the Allure of the Seas, binoculars of the Oasis of the Seas, than beginning from half May until september will sail every thursday from the Latium port, and every Sunday from Barcelona, for cruises of seven nights in the western Mediterranean with port of call to Palm of Majorca, Marseilles, La Spezia and Naples.
ParaCrawl v7.1

Passagiere im Alter von 12?bis 15?Jahren, die aus dem Vereinigten K?nigreich abreisen, sind von der britischen Fluggaststeuer (Air Passenger Duty, APD) ausgenommen.
Passengers departing the UK, and aged 12 to 15, are exempted from the UK Air Passenger Duty (APD) Tax.
CCAligned v1

Insgesamt zeigt sich, dass die Abdeckeinrichtung und der Dichtbereich einfach und kostengünstig realisierbar sind, und dass die Sollbruchlinie 31 der Kappe 15 nicht mehr durch axiale Kräfte beaufschlagt wird, die ein ungewollte Aufreisen der Sollbruchlinie, also abreisen von Abreisstegen 32 bewirken könnten.
In all it is shown that the cover device and the sealing area can be realized simply and cost-effectively and that the predetermined breaking line 31 of the cap 15 is no longer acted on by axial forces that could cause an accidental tearing of the predetermined breaking line, that is the tearing off of tear-off strips 32 .
EuroPat v2

Es gibt einen Himmel, schenkt d.h. Gott Glück und die reichsten Geschenke auf allem die, die dieses Leben abreisen, das von der ursprünglichen Sünde und von der persönlichen Todsünde frei ist und die infolgedessen im Zustand von Gerechtigkeit und von Freundschaft mit Gott sind (Hontheim, Joseph.
There is a heaven, i.e., God will bestow happiness and the richest gifts on all those who depart this life free from original sin and personal mortal sin, and who are, consequently, in the state of justice and friendship with God (Hontheim, Joseph.
ParaCrawl v7.1

Die Tätigkeiten von der Bildung werden den folgenden Donnerstag mit einem Seminar auf dem Transport, dem Umschlag von Gütern, der Manipulation und der Lagerung von abreisen, den Waren und den gefährlichen Stoffen.
The formation activities will leave next thursday with a seminary on the transport, handling, the manipulation and storage of the goods and dangerous substances.
ParaCrawl v7.1

Die relativen Erwartungen zu den Volumen sind kurzfristig Ebenen, insbesondere für die luft Waren, wo das wir vorhersehen", von gemäß Quartal abreisen, besser von dem Markt zu gehen.
The in the short term relative expectations to the volumes are lowlands, in particular for the goods aerial where we preview to go beginning from better of the market according to trimester".
ParaCrawl v7.1

Thematisches wird unter prospektiv in angriff genommen voneinand weicht: von jen gesetzgebenden zu jen informativen zu jen mehr eng anwendbaren, weist Disamina von den Instrumenten vor, - von den von der Rechtsverordnung 81/2008 einführt Neuheiten abreisen und von, wievielem Inhalt in Piano von der Vorbeugung von der Region Ligurien -, zu, welch andeuten zu können.
The thematic one will be faced under various perspectives: from that legislative one - beginning from the innovations introduced from I decree legislative 81/2008 and from how much content in the Plan of prevention of the Liguria Region - to that statistical-informative one to that more closely methodological-application one, introducing a examination of the instruments to which to be able to make reference.
ParaCrawl v7.1

Folgender Freitag abreisen von den Stunden 10,30 zu Novara, bei die thematisch Festsaal von Universitäts Complesso Perrone, Erde, mich eine Tafelrunde auf relativem zu Piano Nationalen von der Logistik 2011-2020 organisiert von der Universität von Piemont Orientalisch „Amedeo Avogadro“ in zusammenarbeit mit CIM dem Spa - Interporto von Novara.
Next friday beginning from hours 10,30 to Novara, near the great hall of the University Complex Perrone, will hold a round table on thematic relative to the National Plan of the organized Logistics the 2011-2020 from the University of the Piemonte Oriental “Amedeo Avogadro” in collaboration with CIM the Spa - Interporto of Novara.
ParaCrawl v7.1

Schlechtwetter, Lawinengefahr, unvorhergesehene Abreisen, Betriebsunterbrechungen, Sperrung von Skiabfahrten, vorzeitige Beendigung des Liftbetriebes usw. geben keinen Anspruch auf Rückvergütung oder Verlängerung.
Inclement weather, danger of avalanches, unforeseen departures, operational interruptions, closure of ski runs, premature termination of lift operation etc. do not constitute any claim to reimbursement or extension.
ParaCrawl v7.1

Taxi Service Rome Rental in Rome S.r.l. ist erfreut Ihnen einen exklusiven Transportservice für Ankuenfte und Abreisen von Flughaefen und Haefen anzubieten.
Rental In Rome S.r.l offers on request an exclusive pick-up service from/to Rome Airports or Train Stations directly to/from all destinations.
ParaCrawl v7.1

Der Papst wird am 11. September um 9.00 vom römischen Flughafen Fiumicino nach Bratislava abreisen und von dort aus im Auto nach Trnava weiterreisen.
The Pope and his entourage will depart from Rome on 11 September at 9 am to land in Bratislava airport and drive to Trnava.
ParaCrawl v7.1

Vor 70 Maserati, das technologische Segelschiff jenseits 20 Meter mit welch Giovanni Soldini und seiner Besatzung von neun Personen von findet sich super, von der fließt Woche zu La Spezia, skipper drei wichtige Rekorde im Norden Atlantischen versuchen es wird zu erobern, wo, LSCT und Speter dank zu der von der Hafen Autorität und der Verfügbarkeit von concessa Gastfreundschaft bis Januar 2012 bleiben es wird, wenn es für Prima abreisen nimmt von den Cadis zu San Salvador (Bahamas) teilwird.
The VOR 70 Maserati, technological the super sailing boat of beyond 20 meters with which skipper the Giovanni Soldini and its crew of nine people it will try to conquer three important record in North Atlantic, finds from last week to where, thanks to the hospitality granted from the Harbor Authority and the availability of LSCT and Speter, it will remain until January 2012 when it will leave for the first regatta from Cadice to San Salvador (Bahamas).
ParaCrawl v7.1

Die von Natur aus geprägte Vergänglichkeit eines Bahnhofes ist buchstäblich in das Ausstellungskonzept wiedergegeben und zeigt, wie die Kunstszene in Berlin sich ständig verändert, aufgrund der konstanten An- und Abreisen von Künstlern aus der ganzen Welt, die sich in Berlin für einen bestimmten Zeitraum ihrer Karriere niederlassen.
The transitory nature of the Bahnhof is literally reflected in the exhibition concept and shows how the art scene in Berlin is constantly changing due to the ongoing arrivals and departures of artists from around the world who choose to live and work in Berlin for a certain period of time in their career.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte der Äolischen Inseln ist eine Geschichte vom Ankommen und Abreisen, von Flucht und Rückzug.
The history of the Aeolian Islands is a history of arriving and leaving, it is a history of escape and retreat.
ParaCrawl v7.1

Das Schiff wird zu dem Havanna für die erst Kreuzfahrt in Karibik den 22 Dezember zu dem Begriff von dem Grand Voyage abreisen folgend, der von Genua den 2 Dezember in richtung zu Kuba abreisen wird.
To the Havana the ship will sail for the first cruise in the Caribbean next 22 December to the term of Grand the Voyage that will leave from Genoa 2 December towards Cuba.
ParaCrawl v7.1

Die eisenbahn Dienste werden zum beispiel bei in einem vollständigen Angebot für den Empfang integriert door-to-door und gibt von den Waren abund werden die Klienten in Belgien, Holland in der Zone von dem Ruhr sammeln, und die Waren, die zu zu das gleiche abends Tag in richtung zu Melzo abreisen werden von wo dann mit eigenen Transportmitteln in all Norden Italien kommen abgibt werden.
The railway services will be integrated in a complete offer door-to-door for the reception and delivery of the goods, for example collecting near the customers in Belgium, Holland and in the zone of the Ruhr the goods that will leave to the evening of the same day towards Melzo from where they will come then delivered with own means of transport in all the Italy North.
ParaCrawl v7.1

Rental in Rome S.r.l. ist erfreut Ihnen einen exklusiven Transportservice für Ankuenfte und Abreisen von Flughaefen und Haefen anzubieten.
Rental In Rome S.r.l offers on request an exclusive pick-up service from/to Rome Airports or Train Stations directly to/from all destinations.
ParaCrawl v7.1

Ein Attest von dem angesichts der konkreten beginnt Taten von der neuen regional Regierung unterschreibt Abkommen auch ungefähr 4,5 Millionen Euro abreisen, von den wirtschaftlichen Ressourcen (, dass sie), zu 3,5 Millionen Euro von der Hafen Autorität stellt, berüchtigten "die Gebühren von dem Ankerplatz" ein von atavistischen den Elementen verfälschend und folglich die Zunahme von den Volumen in Entrata im Ausgang von dem Terminal von Gioia Tauro und gemeinsam zulassen werden, niederzuschlagen, die die Konkurrenzfähigkeit von dem Hafen bremsen.
Agreement minutes undersigned also in the light of started concrete actions from the new regional government, to leave, from the economic resources (approximately 4,5 million euros) that, united with 3,5 million euros put from the Harbour Authority, they will allow to pull down the ill-famed "anchor duties" one of the atavistic elements you distorted you that they stop the competitiveness of the port and therefore the increase of the volumes in entrance and escape from the terminal of Gioia Tauro.
ParaCrawl v7.1

Die Erhebungen werden durch ein mobiles Laboratorium und mit Stichproben von den feinen Stäuben geschehen, für die nächsten analytischen Entschlossenheiten.Der Arpac wird zu dem Begriff von den zwei Jahren die Ergebnisse vorweisen, wie auch zu dem AdSP, zu und zu, dem Regionalausschuss von Kampanien, der Weltstädtischen Stadt, dass sie abreisen, von Data von der Unterzeichnung von dem Protokoll abzulaufen.
The surveys will happen through a mobile laboratory and with thin powder sampling, for the next determination analytics.Al term of the two years, that they leave to pass from the date of subscription of the protocol, the Arpac will introduce the results, as well as to the AdSP, the regional committee of the Campania and the Metropolitan City.
ParaCrawl v7.1