Translation of "Abhängig zu machen" in English

Wir sollten uns davor hüten, unsere Entscheidungen von Meinungsumfragen abhängig zu machen.
We should guard against relying on public opinion surveys.
Europarl v8

Die Typgenehmigung ist gemäß Absatz 6.1 von folgenden Bedingungen abhängig zu machen:
The type approval shall be made conditional, in accordance with paragraph 6.1., upon the following:
DGT v2019

Und mich völlig von sich abhängig zu machen.
Oh, I know that I'm a humble individual to give you her health,
OpenSubtitles v2018

Sie sind berechtigt, den Verkauf von einer elterlichen Zustimmung abhängig zu machen.
They are entitled to make the sale subject to parental permission.
TildeMODEL v2018

Seitdem versuchte ich, mich von niemandem mehr abhängig zu machen.
I've tried not to rely on anyone since then.
OpenSubtitles v2018

Ebenso ist es möglich, die Einschaltfunktion von bestimmten Kriterien abhängig zu machen.
It is also possible that the turningon function could be made dependent on preselected criteria.
EuroPat v2

Währung der Hilfen von den erzielten Ergebnissen abhängig zu machen.
Monitoring, control and evaluation social development should be used effectively.
EUbookshop v2

Ich finde es nicht gut, sich so von jemandem abhängig zu machen.
I just don't think it's good to be totally dependant on another person.
OpenSubtitles v2018

Aufhören damit, das eigene Wohlbefinden von irgendjemandem da draußen abhängig zu machen.
Stop making one’s own well-being dependent on anyone out there.
CCAligned v1

Wichtig ist es, sich nicht völlig vom Trainingspartner abhängig zu machen.
It is important not to totally depend on your training partner.
ParaCrawl v7.1

Statt Menschen gefügig zu machen, versucht sie, sie abhängig zu machen.
Instead of making people pliable and malleable, it tries to make them dependent.
ParaCrawl v7.1

Sein Leben von solchen vergänglichen Wirklichkeiten abhängig zu machen ist also Torheit.
Making one's life depend on such an ephemeral reality is therefore foolishness.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet nicht, sich von codecentric abhängig zu machen.
That doesn't mean becoming dependent on codecentric.
ParaCrawl v7.1

Besser ist es, den Feind zum Kunden zu degradieren und vom Sieger abhängig zu machen.
It is better to degrade the enemy to a customer and make him dependent on the victor.
Europarl v8

Dem Parlament kann ich nur empfehlen, seine Zustimmung zur Aufnahme auch davon abhängig zu machen.
I can only recommend to Parliament that it make its approval of accession conditional upon this.
Europarl v8

Es wurde auch angesprochen, staatliche Beihilfen vom Erhalt der Beschäftigung abhängig zu machen.
There were also references to making public aid dependent upon the maintenance of employment.
Europarl v8

Zu diesem Zweck ist die Gewährung einer Ausfuhrerstattung von der Vorlage einer Ausfuhrlizenz abhängig zu machen.
To that end, the granting of export refunds should be made subject to an export licence.
JRC-Acquis v3.0

In mehreren Antworten wurde gefordert, die Mittelzuweisungen von den erbrachten Leistungen abhängig zu machen.
Several respondents highlighted that allocations should be based on performance.
TildeMODEL v2018

Deshalb sind die Zuckerausfuhren zu überwachen und von der Vorlage von Lizenzen abhängig zu machen.
As a consequence, sugar exports should be monitored and be subject to presentation of licences.
DGT v2019

Die Erneuerung eines Führerscheins bei Ablauf der Gültigkeitsdauer ist von Folgendem abhängig zu machen:
The renewal of driving licences when their administrative validity expires shall be subject to:
DGT v2019

Zu diesem Zweck ist die Gewährung einer Erstattung von der Vorlage einer Ausfuhrlizenz abhängig zu machen.
To that end, the granting of refunds should be made subject to an export licence.
TildeMODEL v2018

Von besonderem Vorteil ist es, das Ausgeben markierter Sendungen von einer Kassettenkennung abhängig zu machen.
It is particularly advantageous to make the output of flagged broadcasts dependent on a cassette code.
EuroPat v2