Übersetzung für "Abhängig zu machen" in Englisch
Wir
sollten
uns
davor
hüten,
unsere
Entscheidungen
von
Meinungsumfragen
abhängig
zu
machen.
We
should
guard
against
relying
on
public
opinion
surveys.
Europarl v8
Die
Typgenehmigung
ist
gemäß
Absatz
6.1
von
folgenden
Bedingungen
abhängig
zu
machen:
The
type
approval
shall
be
made
conditional,
in
accordance
with
paragraph
6.1.,
upon
the
following:
DGT v2019
Und
mich
völlig
von
sich
abhängig
zu
machen.
Oh,
I
know
that
I'm
a
humble
individual
to
give
you
her
health,
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
berechtigt,
den
Verkauf
von
einer
elterlichen
Zustimmung
abhängig
zu
machen.
They
are
entitled
to
make
the
sale
subject
to
parental
permission.
TildeMODEL v2018
Seitdem
versuchte
ich,
mich
von
niemandem
mehr
abhängig
zu
machen.
I've
tried
not
to
rely
on
anyone
since
then.
OpenSubtitles v2018
Ebenso
ist
es
möglich,
die
Einschaltfunktion
von
bestimmten
Kriterien
abhängig
zu
machen.
It
is
also
possible
that
the
turningon
function
could
be
made
dependent
on
preselected
criteria.
EuroPat v2
Währung
der
Hilfen
von
den
erzielten
Ergebnissen
abhängig
zu
machen.
Monitoring,
control
and
evaluation
social
development
should
be
used
effectively.
EUbookshop v2
Ich
finde
es
nicht
gut,
sich
so
von
jemandem
abhängig
zu
machen.
I
just
don't
think
it's
good
to
be
totally
dependant
on
another
person.
OpenSubtitles v2018
Aufhören
damit,
das
eigene
Wohlbefinden
von
irgendjemandem
da
draußen
abhängig
zu
machen.
Stop
making
one’s
own
well-being
dependent
on
anyone
out
there.
CCAligned v1
Wichtig
ist
es,
sich
nicht
völlig
vom
Trainingspartner
abhängig
zu
machen.
It
is
important
not
to
totally
depend
on
your
training
partner.
ParaCrawl v7.1
Statt
Menschen
gefügig
zu
machen,
versucht
sie,
sie
abhängig
zu
machen.
Instead
of
making
people
pliable
and
malleable,
it
tries
to
make
them
dependent.
ParaCrawl v7.1
Sein
Leben
von
solchen
vergänglichen
Wirklichkeiten
abhängig
zu
machen
ist
also
Torheit.
Making
one's
life
depend
on
such
an
ephemeral
reality
is
therefore
foolishness.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
nicht,
sich
von
codecentric
abhängig
zu
machen.
That
doesn't
mean
becoming
dependent
on
codecentric.
ParaCrawl v7.1
Besser
ist
es,
den
Feind
zum
Kunden
zu
degradieren
und
vom
Sieger
abhängig
zu
machen.
It
is
better
to
degrade
the
enemy
to
a
customer
and
make
him
dependent
on
the
victor.
Europarl v8
Dem
Parlament
kann
ich
nur
empfehlen,
seine
Zustimmung
zur
Aufnahme
auch
davon
abhängig
zu
machen.
I
can
only
recommend
to
Parliament
that
it
make
its
approval
of
accession
conditional
upon
this.
Europarl v8
Es
wurde
auch
angesprochen,
staatliche
Beihilfen
vom
Erhalt
der
Beschäftigung
abhängig
zu
machen.
There
were
also
references
to
making
public
aid
dependent
upon
the
maintenance
of
employment.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
ist
die
Gewährung
einer
Ausfuhrerstattung
von
der
Vorlage
einer
Ausfuhrlizenz
abhängig
zu
machen.
To
that
end,
the
granting
of
export
refunds
should
be
made
subject
to
an
export
licence.
JRC-Acquis v3.0
In
mehreren
Antworten
wurde
gefordert,
die
Mittelzuweisungen
von
den
erbrachten
Leistungen
abhängig
zu
machen.
Several
respondents
highlighted
that
allocations
should
be
based
on
performance.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sind
die
Zuckerausfuhren
zu
überwachen
und
von
der
Vorlage
von
Lizenzen
abhängig
zu
machen.
As
a
consequence,
sugar
exports
should
be
monitored
and
be
subject
to
presentation
of
licences.
DGT v2019
Die
Erneuerung
eines
Führerscheins
bei
Ablauf
der
Gültigkeitsdauer
ist
von
Folgendem
abhängig
zu
machen:
The
renewal
of
driving
licences
when
their
administrative
validity
expires
shall
be
subject
to:
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
ist
die
Gewährung
einer
Erstattung
von
der
Vorlage
einer
Ausfuhrlizenz
abhängig
zu
machen.
To
that
end,
the
granting
of
refunds
should
be
made
subject
to
an
export
licence.
TildeMODEL v2018
Von
besonderem
Vorteil
ist
es,
das
Ausgeben
markierter
Sendungen
von
einer
Kassettenkennung
abhängig
zu
machen.
It
is
particularly
advantageous
to
make
the
output
of
flagged
broadcasts
dependent
on
a
cassette
code.
EuroPat v2