Translation of "Abhängig machen" in English
Doch
wir
sollten
unsere
Außenpolitik
nicht
vom
Export
unserer
Werte
abhängig
machen.
However,
we
should
not
make
the
scope
of
our
external
policy
from
exporting
our
values.
Europarl v8
Meine
Fraktion
wird
jedenfalls
ihr
Votum
über
das
Kommissionskollegium
davon
abhängig
machen.
My
group's
vote
on
the
College
of
Commissioners
will
be
dependent
on
this.
Europarl v8
Diese
Instrumente
werden
das
europäische
Volk
von
der
Gnade
der
Ratingagenturen
abhängig
machen.
These
instruments
will
put
the
European
people
at
the
mercy
of
rating
agencies.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
wir
davon
ja
mal
unser
Abstimmungsverhalten
in
meiner
Fraktion
abhängig
machen.
Who
knows,
we
in
my
group
may
even
make
our
voting
decision
conditional
on
yours.
Europarl v8
Die
Zentralbank
kann
die
Erteilung
der
Lizenz
von
einer
wirtschaftlichen
Bedarfsprüfung
abhängig
machen.
The
Central
Bank
in
granting
a
licence
may
apply
an
economic
needs
test.
DGT v2019
Der
Züchter
kann
seine
Zustimmung
von
Bedingungen
und
Einschränkungen
abhängig
machen.
The
breeder
may
make
his
authorisation
subject
to
conditions
and
limitations.
DGT v2019
Die
Zentralbank
kann
die
Zulassung
von
einer
wirtschaftlichen
Bedarfsprüfung
abhängig
machen.
The
Central
Bank
in
granting
a
licence
may
apply
an
economic
needs
test.
DGT v2019
Sie
kann
die
Datenübermittlung
zudem
von
spezifischen
Bedingungen
abhängig
machen.
Where
a
Competent
Authority
of
one
Party
has
transferred
personal
information
relating
to
a
specific
case
to
a
Competent
Authority
of
the
other
Party,
that
information
may
be
transferred
to
a
State
not
bound
by
the
present
Agreement
or
international
body
only
where
the
prior
consent
of
the
Competent
Authority
originally
sending
that
information
has
been
obtained.
DGT v2019
Wir
sollten
uns
davor
hüten,
unsere
Entscheidungen
von
Meinungsumfragen
abhängig
zu
machen.
We
should
guard
against
relying
on
public
opinion
surveys.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
nicht
vom
US-Senat
abhängig
machen.
We
should
not
rely
on
the
American
Senate.
Europarl v8
Von
deinem
Entschluß
will
ich
alles
abhängig
machen.«
"Which
you
shall
make
for
me,
Jane.
I
will
abide
by
your
decision."
Books v1
Der
Inhaber
kann
seine
Zustimmung
von
Bedingungen
und
Einschränkungen
abhängig
machen.
The
holder
may
make
his
authorization
subject
to
conditions
and
limitations.
JRC-Acquis v3.0
Die
Typgenehmigung
ist
gemäß
Absatz
6.1
von
folgenden
Bedingungen
abhängig
zu
machen:
The
type
approval
shall
be
made
conditional,
in
accordance
with
paragraph
6.1.,
upon
the
following:
DGT v2019
Die
Beihilfen
für
große
Unternehmen
von
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
abhängig
machen.
Making
aid
for
large
enterprises
conditional
on
the
creation
of
jobs;
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
diese
Ausnahme
von
der
Erteilung
einer
individuellen
Genehmigung
abhängig
machen.
The
Member
States
may
make
this
exemption
subject
to
an
individual
permit.
TildeMODEL v2018
Die
Zollbehörde
kann
die
Bewilligung
von
allen
ihr
zweckdienlich
erscheinenden
Voraussetzungen
abhängig
machen.
The
customs
authorities
may
grant
such
authorisation,
subject
to
any
conditions
deemed
appropriate.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
ihn
vor
mir
abhängig
machen.
I
have
to
make
him
dependant
on
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
berechtigt,
den
Verkauf
von
einer
elterlichen
Zustimmung
abhängig
zu
machen.
They
are
entitled
to
make
the
sale
subject
to
parental
permission.
TildeMODEL v2018
Seitdem
versuchte
ich,
mich
von
niemandem
mehr
abhängig
zu
machen.
I've
tried
not
to
rely
on
anyone
since
then.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
alles
von
mir
abhängig
machen.
You
can't
put
everything
on
my
shoulders.
OpenSubtitles v2018