Translation of "Abhängig machen" in English

Doch wir sollten unsere Außenpolitik nicht vom Export unserer Werte abhängig machen.
However, we should not make the scope of our external policy from exporting our values.
Europarl v8

Meine Fraktion wird jedenfalls ihr Votum über das Kommissionskollegium davon abhängig machen.
My group's vote on the College of Commissioners will be dependent on this.
Europarl v8

Diese Instrumente werden das europäische Volk von der Gnade der Ratingagenturen abhängig machen.
These instruments will put the European people at the mercy of rating agencies.
Europarl v8

Vielleicht könnten wir davon ja mal unser Abstimmungsverhalten in meiner Fraktion abhängig machen.
Who knows, we in my group may even make our voting decision conditional on yours.
Europarl v8

Die Zentralbank kann die Erteilung der Lizenz von einer wirtschaftlichen Bedarfsprüfung abhängig machen.
The Central Bank in granting a licence may apply an economic needs test.
DGT v2019

Der Züchter kann seine Zustimmung von Bedingungen und Einschränkungen abhängig machen.
The breeder may make his authorisation subject to conditions and limitations.
DGT v2019

Die Zentralbank kann die Zulassung von einer wirtschaftlichen Bedarfsprüfung abhängig machen.
The Central Bank in granting a licence may apply an economic needs test.
DGT v2019

Sie kann die Datenübermittlung zudem von spezifischen Bedingungen abhängig machen.
Where a Competent Authority of one Party has transferred personal information relating to a specific case to a Competent Authority of the other Party, that information may be transferred to a State not bound by the present Agreement or international body only where the prior consent of the Competent Authority originally sending that information has been obtained.
DGT v2019

Wir sollten uns davor hüten, unsere Entscheidungen von Meinungsumfragen abhängig zu machen.
We should guard against relying on public opinion surveys.
Europarl v8

Wir dürfen uns nicht vom US-Senat abhängig machen.
We should not rely on the American Senate.
Europarl v8

Von deinem Entschluß will ich alles abhängig machen.«
"Which you shall make for me, Jane. I will abide by your decision."
Books v1

Der Inhaber kann seine Zustimmung von Bedingungen und Einschränkungen abhängig machen.
The holder may make his authorization subject to conditions and limitations.
JRC-Acquis v3.0

Die Typgenehmigung ist gemäß Absatz 6.1 von folgenden Bedingungen abhängig zu machen:
The type approval shall be made conditional, in accordance with paragraph 6.1., upon the following:
DGT v2019

Die Beihilfen für große Unternehmen von der Schaffung von Arbeitsplätzen abhängig machen.
Making aid for large enterprises conditional on the creation of jobs;
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können diese Ausnahme von der Erteilung einer individuellen Genehmigung abhängig machen.
The Member States may make this exemption subject to an individual permit.
TildeMODEL v2018

Die Zollbehörde kann die Bewilligung von allen ihr zweckdienlich erscheinenden Voraussetzungen abhängig machen.
The customs authorities may grant such authorisation, subject to any conditions deemed appropriate.
TildeMODEL v2018

Ich muss ihn vor mir abhängig machen.
I have to make him dependant on me.
OpenSubtitles v2018

Sie sind berechtigt, den Verkauf von einer elterlichen Zustimmung abhängig zu machen.
They are entitled to make the sale subject to parental permission.
TildeMODEL v2018

Seitdem versuchte ich, mich von niemandem mehr abhängig zu machen.
I've tried not to rely on anyone since then.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht alles von mir abhängig machen.
You can't put everything on my shoulders.
OpenSubtitles v2018