Translation of "Abhängigkeit reduzieren" in English
Es
wird
auch
helfen,
die
regulatorische
Abhängigkeit
zu
reduzieren.
This
will
also
help
reduce
regulatory
dependence.
Europarl v8
Das
ist
jetzt
ebenfalls
erforderlich,
um
die
Abhängigkeit
zu
reduzieren.
We
need
that
as
well
if
we
are
to
reduce
our
dependence.
Europarl v8
Eine
Vielfalt
an
sich
ergänzenden
Förderquellen
entwickeln,
um
Abhängigkeit
zu
reduzieren.
Developing
a
range
of
complementary
funding
sources
to
decrease
dependence.
CCAligned v1
Dies
soll
Versorgungssicherheit
schaffen
und
gleichzeitig
die
Abhängigkeit
vom
Strommarkt
reduzieren.
This
should
ensure
the
reliability
of
the
energy
supply
and
reduce
dependency
on
the
electricity
market.
ParaCrawl v7.1
Die
VAE
wollen
ihre
Abhängigkeit
vom
Erdöl
reduzieren
und
die
Wirtschaft
breiter
abstützen.
The
UAE
wants
to
reduce
its
dependence
on
oil
and
to
diversify
its
economy.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
wichtigsten
Punkte
hierbei
ist,
wie
wir
unsere
Abhängigkeit
von
Energieimporten
reduzieren
können.
One
of
the
main
aspects
is
how
we
can
reduce
our
dependance
on
imported
sources
of
energy.
EUbookshop v2
Angesichts
des
Ölpreiszerfalls
will
Norwegen
seine
Abhängigkeit
vom
Erdölsektor
reduzieren
und
seine
Wirtschaft
breiter
diversifizieren.
In
view
of
the
oil
price
collapse,
Norway
wants
to
reduce
its
dependence
on
the
oil
sector
and
diversify
its
economy
more
broadly.
ParaCrawl v7.1
Elektromobilität
soll
die
Abhängigkeit
vom
Erdöl
reduzieren
und
einen
deutlichen
Beitrag
zur
Erfüllung
der
Klimaschutzziele
leisten.
Electric
mobility
will
reduce
oil
dependency
and
make
a
significant
contribution
to
meeting
climate
protection
targets.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
will
seine
Abhängigkeit
von
Importöl
reduzieren
und
investiert
in
großem
Maße
in
neue
Technik.
The
country
intends
to
reduce
its
dependence
on
oil
imports
and
instead
invest
massively
in
new
technology.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
nicht
nur
die
Abhängigkeit
von
Sozialdienstleistungen
reduzieren,
sondern
außerdem
eine
höhere
Zahl
an
Beitragenden
sicherstellen,
die
in
diese
Systeme
einzahlen.
This
will
not
only
reduce
the
dependency
on
social
services
but
will
also
ensure
a
higher
number
of
contributors
to
these
schemes.
Europarl v8
Wir
haben
eine
umfassende
und
wachsende
Energiepolitikpartnerschaft,
in
der
wir
darauf
abzielen,
Verbindungen
zur
Energieinfrastruktur
in
der
Region
herzustellen,
Abhängigkeit
zu
reduzieren
und
Effizienz
zu
verbessern.
We
have
an
extensive
and
growing
energy
policy
partnership
in
which
we
aim
to
link
up
the
energy
infrastructure
in
the
region,
to
reduce
dependence
and
improve
efficiency.
Europarl v8
Wenn
wir
Klimaschutzmaßnahmen
treffen
und
sie
intelligent
anlegen,
dann
werden
dieselben
Maßnahmen
auch
unsere
Abhängigkeit
vom
Erdöl
reduzieren
und
dazu
beitragen,
in
unseren
Städten
die
Luftqualität
zu
verbessern.
If
we
decide
on
measures
to
protect
us
against
climate
change
and
organise
them
in
an
intelligent
way,
these
self-same
measures
will
reduce
our
dependence
on
crude
oil
and
help
to
improve
the
quality
of
the
air
in
our
towns
and
cities.
Europarl v8
Um
die
Probleme
im
Zusammenhang
mit
dem
Klimawandel
anzugehen,
müssen
die
modernen
Volkswirtschaften
ihre
Abhängigkeit
von
Kohlenwasserstoffen
reduzieren
und
sollten
besondere
Anstrengungen
unternehmen,
um
klimafreundliche
Entwicklungsstrategien
auszuarbeiten.
In
order
to
address
problems
of
climate
change
modern
economies
need
to
reduce
their
dependence
on
hydrocarbons
and
should
undertake
a
special
effort
to
devise
climate-friendly
development
strategies.
MultiUN v1
Während
sich
kein
Mitgliedstaat
für
die
Reduzierung
des
Niveaus
der
wohlfahrtstaatlichen
Leistungen
als
generelles
Mittel
um
Personen
in
Arbeit
zu
bringen
ausspricht,
sind
trotzdem
alle
Mitgliedstaaten
bestrebt,
die
langfristige
Abhängigkeit
zu
reduzieren
oder
wenn
möglich
zu
vermeiden
und
die
Mobilisierung
der
Hilfeempfänger
zu
fördern,
damit
die
Sozialhilfe
ein
Sprungbrett
in
die
Beschäftigung
ist
und
kein
Hindernis
für
die
Aufnahme
einer
Beschäftigung
darstellt.
While
no
Member
State
advocates
cutting
levels
of
welfare
benefits
as
an
across-the-board
measure
to
put
people
into
work,
there
is
a
widespread
concern
to
reduce
long-term
dependency
whenever
this
is
avoidable
and
to
promote
activation
of
the
recipients
in
order
to
make
social
benefits
a
springboard
for
employment
and
not
an
obstacle.
TildeMODEL v2018
Dadurch
können
die
Familien
Problemen
wie
einem
Anstieg
der
Nahrungsmittelpreise
besser
begegnen
und
ihre
Abhängigkeit
von
Soforthilfe
reduzieren.
This
can
make
families
more
resistant
to
shocks
like
rising
food
prices
and
reduce
the
need
for
emergency
aid.
TildeMODEL v2018
Diese
unerwünschte
Abhängigkeit
läßt
sich
reduzieren,
wenn
die
Sichtverbindung
zwischen
Elektrode
und
Amalgam
unterbrochen
wird
(EP-B-074
188).
This
undesired
dependence
of
arc
spot
can
be
reduced
if
a
direct
sight
line
between
the
amalgam
and
the
electrode
is
interrupted,
see
European
Patent
Application
0
074
188.
EuroPat v2
Beide
Formen
der
Wasserkraft
benötigen
wir,
um
den
steigenden
Strombedarf
decken
und
die
Abhängigkeit
vom
Ausland
reduzieren
zu
können",
erklärt
der
IV
OÖ-Präsident.
We
need
both
types
of
hydropower
to
cover
the
growing
electricity
demand
for
electricity
and
to
reduce
our
dependence
on
imports",
explains
the
President
of
IV
OÖ.
ParaCrawl v7.1
Wie
Ihnen
sicher
bekannt
ist,
soll
diese
Richtlinie
die
Abhängigkeit
von
Erdöl
reduzieren,
zu
einer
saubereren
Umwelt
beitragen
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
stärken.
As
you
know
this
directive
aims
to
reduce
the
dependence
on
oil,
create
a
cleaner
environment,
and
increase
competitiveness
of
European
economy.
ParaCrawl v7.1
Das
Argument,
dass
Finnland
mit
dem
AKW
seine
Abhängigkeit
von
Energieimporten
reduzieren
kann,
überzeugt
die
Wirtschaftszeitung
Kauppalehti
nicht
ganz:
"Das
neue
AKW
wurde
auch
mit
dem
Ausbau
der
heimischen
Energieproduktion
begründet.
The
argument
that
the
project
can
reduce
Finland's
energy
dependence
is
not
entirely
convincing,
the
business
paper
Kauppalehti
points
out:
"The
new
plant
has
also
been
justified
with
the
increase
in
local
energy
production.
ParaCrawl v7.1
Eigenmarken
würden
die
Abhängigkeit
von
Herstellern
reduzieren
und
hätten
"das
Potenzial,
die
Profitabilität
zu
steigern",
so
Fassnacht.
Private
Labels
reduce
the
dependency
on
manufacturers
and
have
"the
potential
to
incease
the
profitability",
says
Fassnacht.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
wir
nachhaltige
Lösungen
auf
Grundlage
erneuerbarer
Ressourcen
entwickeln,
können
wir
die
Abhängigkeit
von
Erdöl
reduzieren
und
übernehmen
damit
gleichzeitig
Verantwortung
für
die
Umwelt
und
unsere
Mitmenschen.
Only
by
developing
sustainable
solutions
based
on
renewable
resources
can
we
reduce
dependence
on
oil
and
at
the
same
time
assume
responsibility
for
our
environment
and
our
fellow
beings.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Schritt,
Abhängigkeit
zu
reduzieren
ist,
zumindest
eine
Kommunikationsstrategie
zu
entwickeln
-
egal
wie
einfach-,
die
Nutzer
von
Kommunikationshilfen
unabhängig
benutzen
können,
z.B.
können
Lernende
ermutigt
werden,
im
passenden
Moment
unabhängig
auf
gewünschtes
Essen,
Trinken
oder
Aktivitäten
zu
zeigen.
The
first
step
in
reducing
dependency
is
to
develop
at
least
one
communication
strategy,
no
matter
how
simple,
that
aid
users
can
use
independently
e.g.
students
can
be
encouraged
to
point
independently
to
desired
foods,
drinks
or
activities
when
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Es
stellte
fest,
dass
Russland
führend
ist,
da
es
die
Abhängigkeit
von
Dollarreserven
reduzieren
will.
It
noted
that
Russia
was
leading
the
way
as
it
looks
to
reduce
reliance
on
dollar
reserves.
ParaCrawl v7.1
Ein
Anpassen
der
Sendeleistung
basierend
auf
der
Intermodulationsleistung
ermöglicht
eine
dynamische
Anpassung
der
Sendeleistung
basierend
auf
den
resultierenden
Störungen
und
kann
eine
Abhängigkeit
von
Störungsvorhersagen
reduzieren.
Adaptation
of
the
transmission
power
on
the
basis
of
the
intermodulation
power
facilitates
a
dynamic
adaptation
of
the
transmission
power
on
the
basis
of
the
resultant
interference
and
may
reduce
dependence
on
interference
predictions.
EuroPat v2
So
konnten
wir
nicht
nur
die
Abhängigkeit
von
Lieferanten
reduzieren,
sondern
waren
in
der
Lage,
unser
visionäres
Vorhaben
in
Rekordzeit
umzusetzen“,
sagt
Siegfried
Spies,
Geschäftsführer
von
LOTTO
Hamburg,
zur
Zusammenarbeit
mit
adesso.
Because
of
this
help
and
support
we
were
able
to
reduce
the
dependency
on
suppliers
as
well
as
being
in
a
position
to
implement
our
visionary
project
in
record
time”
explained
Siegfried
Spies,
Managing
Director
of
LOTTO
Hamburg
with
regards
to
the
co-operation
with
adesso.
ParaCrawl v7.1
Wenn
aber
das
Ziel
sein
sollte,
den
Konsum
von
Drogen
und
die
Schäden,
die
mit
Abhängigkeit
einhergehen,
zu
reduzieren,
so
ist
es
wirklich
an
der
Zeit,
die
jetzige
Drogenpolitik
fallen
zu
lassen.
If,
however,
the
goal
is
to
reduce
the
amount
of
drugs
being
consumed
and
limit
the
harm
associated
with
addiction,
it
is
surely
time
to
tear
up
the
current
policy.
ParaCrawl v7.1