Translation of "Große abhängigkeit" in English
In
der
Landwirtschaft
besteht
eine
große
Abhängigkeit
von
den
EU-Zahlungen.
Agriculture
is
heavily
dependent
on
EU
subsidies.
Europarl v8
Die
zweite
"Fliege"
ist
die
große
Abhängigkeit
Europas
von
Energieeinfuhren.
The
second
'bird'
is
Europe's
heavy
dependence
on
imported
energy.
Europarl v8
Es
besteht
zudem
eine
große
Abhängigkeit
von
äußeren
Einflüssen.
The
valve
is
also
highly
dependent
on
outside
influences.
EuroPat v2
Hierbei
ist
eine
große
Abhängigkeit
von
der
Korngröße
des
Polymerpulvers
zu
verzeichnen.
In
this
case,
there
is
a
great
dependence
on
the
particle
size
of
the
polymer
powder.
EuroPat v2
Die
große
Abhängigkeit
der
Gemein
schaft
von
eingeführtem
Rohöl
bereitet
beträchtliche
Sorgen.
The
Community's
heavy
dependence
on
imported
fuel
oil
is
a
matter
of
considerable
concern.
EUbookshop v2
Als
hydrodynamische
Pumpen
besitzen
Strahlpumpen
eine
große
Abhängigkeit
vom
Gegendruck.
Jet
pumps
are
hydrodynamic
pumps
and
are
largely
dependent
on
the
counterpressure.
EuroPat v2
Wie
lässt
sich
eine
zu
große
Abhängigkeit
zu
Amazon
vermeiden?
How
can
you
avoid
being
too
dependent
on
Amazon?
CCAligned v1
Die
Konzentration
auf
wenige
Großkunden
würde
eine
zu
große
Abhängigkeit
bedeuten.
The
concentration
on
few
big
customers
would
mean
a
too
large
dependence.
ParaCrawl v7.1
Zurückzuführen
ist
dies
auf
die
große
Abhängigkeit
von
extrem
seltenen
Materialien
wie
Iridium.
This
is
due
to
the
large
dependence
on
extremely
rare
materials,
such
as
iridium.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
eine
zu
große
Abhängigkeit
von
externen
Ratingagenturen
und
im
Sektor
besteht
ein
Oligopol.
There
is
too
much
dependence
on
external
credit
rating
agencies
and
an
oligopoly
exists
in
the
sector.
Europarl v8
Die
Steiermark
zeichnet
sich
leider
durch
ihre
große
Abhängigkeit
von
der
Nachfrage
in
der
Automobilbranche
aus.
Steiermark,
unfortunately,
is
characterised
by
its
large
dependency
on
demand
in
the
automotive
industry.
Europarl v8
Eine
zu
große
Abhängigkeit
von
Hilfsleistungen
und
Öleinnahmen
ist
für
fast
alle
Volkswirtschaften
der
WANA-Region
charakteristisch.
Over-dependence
on
aid
and
oil
revenues
characterizes
almost
all
the
economies
of
WANA.
News-Commentary v14
Allerdings
verbergen
sich
hinter
diesem
Gesamtwert
große
Unterschiede
in
Abhängigkeit
von
Beruf,
Region
und
Alter.
Behind
the
headline
figure
are
large
variations
by
occupation,
region,
and
age.
TildeMODEL v2018
Die
militärischen
und
zivilen
Nutzer
in
den
USA
haben
eine
große
Abhängigkeit
vom
GPS
entwickelt.
The
US
military
and
civil
users
have
developed
a
considerable
dependence
on
the
GPS.
TildeMODEL v2018
Eine
zu
große
Abhängigkeit
von
der
Kommission
als
treibende
Kraft
ist
allerdings
nicht
wünschenswert.
However,
over-dependence
on
the
Commission
as
the
principle
driving
force
is
not
desirable.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
ihrer
Bleichaktivität
in
Pflanzen-
und
Mineralölen
besteht
somit
eine
große
Abhängigkeit
zu
den
naturgegebenen
Eigenschaften.
Relative
to
their
bleaching
activity
in
vegetable
and
mineral
oils
there
is
therefore
considerable
dependence
on
natural
properties.
EuroPat v2
Nicht
zuletzt
besteht
auch
eine
große
Abhängigkeit
vom
jeweils
verwendeten
Werkzeug,
also
beispielsweise
dem
Bohrer.
Finally,
there
is
a
great
dependence
on
the
tool
used,
e.g.
on
the
drill.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Mangel
an
Trinkwasser,
Trockenheit
und
Ernteausfälle
verstärken
die
ohnehin
große
Abhängigkeit
von
Importen.
Drinking
water
shortages,
drought
and
crop
failures
are
increasing
an
already
significant
dependency
on
imports.
ParaCrawl v7.1
Hier
in
Europa
müssen
wir
unsere
große
Abhängigkeit
vom
russischen
Gas
verringern,
insbesondere
nach
den
Krisen
der
vergangenen
Jahre.
Here
in
Europe,
we
have
to
reduce
our
high
dependence
on
Russian
gas,
particularly
following
the
crises
in
recent
years.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
weil
er
die
Bedeutung
der
Reduzierung
der
Abhängigkeit
von
importiertem
Protein
unterstreicht,
insbesondere
weil
diese
Abhängigkeit
große
Risiken
für
den
Viehsektor
der
Europäischen
Union
mit
sich
bringt.
I
voted
for
this
report
because
it
highlights
the
importance
of
restricting
dependency
on
imported
protein,
especially
as
this
dependency
poses
major
risks
for
the
European
Union's
livestock
sector.
Europarl v8
Es
stellt
fest,
dass
unser
Hauptproblem
in
der
Versorgung
liegt,
die
durch
eine
große
Abhängigkeit
von
außen
gekennzeichnet
ist,
die
in
den
kommenden
Jahrzehnten
noch
zunehmen
wird.
It
states
that
our
main
problem
is
our
supply,
characterised
by
great
external
dependence,
which
will
increase
over
the
coming
decades.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
wäre
kein
Mitgliedstaat
finanziell
benachteiligt
und
gleichzeitig
würden
die
negativen
Auswirkungen
vermieden,
die
eine
allzu
große
Abhängigkeit
von
EU-Beihilfen
für
die
nationale
Wirtschaft
haben
kann.
In
that
way,
no
Member
States
would
lose
out
economically,
and
they
would
also
avoid
the
potentially
harmful
effects
upon
their
own
economies
of
heavy
dependency
upon
subsidies.
Europarl v8
Die
jüngste
Energiekrise
zwischen
Russland
und
der
Ukraine
hat
deutlich
gemacht,
wie
verletzbar
viele
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
sind,
die
sich
in
eine
gefährlich
große
Abhängigkeit
von
nur
einem
Lieferanten
begeben
haben.
The
recent
energy
crisis
between
Russia
and
Ukraine
has
exposed
the
vulnerability
of
many
Member
States
of
the
European
Union
that
are
to
a
dangerous
extent
dependent
on
one
supplier.
Europarl v8
Zutreffend
ist
hingegen,
dass
die
europäischen
Tierhalter
sich
in
großen
Schwierigkeiten
befinden,
und
der
Hauptgrund
hierfür
ist
die
große
Abhängigkeit
der
EU
von
Futtermittelimporten.
Nevertheless,
it
is
true
that
European
livestock
farmers
are
in
great
difficulty
and
the
main
reason
for
this
is
the
fact
that
the
EU
is
highly
dependent
on
feed
imports.
Europarl v8
Viele
Menschen
haben
zwar
ein
Bewusstsein
dafür,
dass
wir
eine
Wende
in
der
Energiepolitik
einleiten,
dass
wir
unsere
große
Abhängigkeit
von
fossilen
Brennstoffen
verringern
müssen.
Many
people
are
doubtless
aware
that
we
have
to
change
the
direction
of
energy
policy
and
reduce
our
considerable
dependency
on
fossil
fuels.
Europarl v8