Translation of "Abgesehen haben" in English
Abgesehen
davon
haben
Sie
aber
ein
grundsätzliches,
allgemeines
Problem
aufgeworfen.
Having
said
that,
I
must
admit
that
you
have
raised
a
basic,
general
problem.
Europarl v8
Ganz
abgesehen
davon
haben
wir
auch
zahlreiche
kulturelle
Gemeinsamkeiten.
Quite
apart
from
that,
we
also
have
numerous
cultural
points
in
common.
Europarl v8
Abgesehen
davon
haben
Sie
da
einen
durchaus
interessanten
Vorschlag
gemacht.
Nevertheless,
I
think
that
your
suggestion
is
a
very
interesting
one.
Europarl v8
Abgesehen
davon
haben
Sie
hier
uneingeschränkte
Meinungsfreiheit,
Herr
Titford!
Apart
from
that,
you
have
full
freedom
of
expression
here,
Mr
Titford.
Europarl v8
Abgesehen
davon
haben
wir
keine
wirklich
spezifische
Strategie
zur
Bekämpfung
von
AIDS.
Apart
from
that,
we
do
not
have
a
truly
specific
strategy
for
fighting
AIDS.
Europarl v8
Davon
abgesehen,
haben
Sie
natürlich
Recht,
Frau
Kinnock.
That
said,
Mrs
Kinnock,
you
are
undoubtedly
correct.
Europarl v8
Abgesehen
davon
haben
sich
unsere
Unternehmen
leider
abgewöhnt,
nationale
Bestände
zu
bilden.
What's
more,
our
businesses
have
lost
that
healthy
habit
of
building
up
national
stocks.
TildeMODEL v2018
Warum
sollte
Kommissar
Bonavia
es
persönlich
auf
Lomunno
abgesehen
haben?
What
could
Captain
Bonavia
personally
have
against
Lomunno?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
viele,
die
es
auf
dich
abgesehen
haben.
There
aren't
quite
enough
of
you
to
go
around,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habtjene
zerschlagen
und
vernichtet,
die
es
auf
meine
Krone
abgesehen
haben.
Soldiers,
thanks
to
you,
those
who
had
the
insolent
pretension
of
shattering
my
crown,
are
now
beaten
and
annihilated,
exemplifying
the
truth
of
my
motto:
OpenSubtitles v2018
Zagon
scheint
es
nur
auf
diesen
Sektor
hier
abgesehen
zu
haben.
Our
Zagon
friends
seem
to
be
hitting
this
prime
sector
quite
regularly.
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
davon
haben
Sie
doch
auch
noch
ihr
Köpfchen.
You're
too
modest.
In
addition
to
that
arm
you
have
a
very
good
mind.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
eine
Ahnung,
wer
es
auf
ihn
abgesehen
gehabt
haben
könnte?
You
know
who
might've
had
it
in
for
him?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Täter
könnte
es
aus
Frauen
mit
Selbstzweifeln
abgesehen
haben.
This
unsub
could
be
targeting
women
with
self-image
issues.
OpenSubtitles v2018
Theo
wird
es
auf
uns
abgesehen
haben.
Theo
is
going
to
be
targeting
us.
OpenSubtitles v2018
Davon
abgesehen
haben
wir
gemeinsame
Interessen.
Besides,
we
have
interests
in
common.
OpenSubtitles v2018
Wir
reden
mit
Personen,
die
es
auf
ihn
abgesehen
haben
könnten.
You
know,
we're
talking
to
people
we
think
might've
had
a
beef
or
two
with
Mr.
Solloway.
OpenSubtitles v2018
Einer
dieser
Häftlinge
muss
es
auf
ihn
abgesehen
haben.
One
of
those
inmates
must
have
come
for
him.
OpenSubtitles v2018
Könnten
die
Spione
es
auf
ihre
Ehepartner
abgesehen
haben?
Could
the
spies
be
targeting
their
spouses?
OpenSubtitles v2018
Davon
abgesehen
haben
wir
jedoch
auch
von
den
guten
Wetterverhältnissen
profitiert.
We
should
then
have
established
a
reasonable
basis
for
discussion
with
the
Council
at
the
conciliation
meeting
on
23
November
next.
EUbookshop v2
Er
kann
es
auf
Einzelgänger
abgesehen
haben.
He
may
be
preying
on
loner
types.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
es
nicht
wieder
auf
mich
abgesehen
haben.
She's
not
gonna
come
after
me
again.
Not
right
away.
OpenSubtitles v2018
Wer
sollte
es
auf
sie
abgesehen
haben?
Who
would
go
after
her
like
this?
OpenSubtitles v2018
Warum
sollten
es
die
Bertinellis
auf
das
Rathaus
abgesehen
haben?
Why
would
the
Bertinellis
target
city
hall?
OpenSubtitles v2018