Translation of "Abgesehen haben" in English

Abgesehen davon haben Sie aber ein grundsätzliches, allgemeines Problem aufgeworfen.
Having said that, I must admit that you have raised a basic, general problem.
Europarl v8

Ganz abgesehen davon haben wir auch zahlreiche kulturelle Gemeinsamkeiten.
Quite apart from that, we also have numerous cultural points in common.
Europarl v8

Abgesehen davon haben Sie da einen durchaus interessanten Vorschlag gemacht.
Nevertheless, I think that your suggestion is a very interesting one.
Europarl v8

Abgesehen davon haben Sie hier uneingeschränkte Meinungsfreiheit, Herr Titford!
Apart from that, you have full freedom of expression here, Mr Titford.
Europarl v8

Abgesehen davon haben wir keine wirklich spezifische Strategie zur Bekämpfung von AIDS.
Apart from that, we do not have a truly specific strategy for fighting AIDS.
Europarl v8

Davon abgesehen, haben Sie natürlich Recht, Frau Kinnock.
That said, Mrs Kinnock, you are undoubtedly correct.
Europarl v8

Abgesehen davon haben sich unsere Unternehmen leider abgewöhnt, nationale Bestände zu bilden.
What's more, our businesses have lost that healthy habit of building up national stocks.
TildeMODEL v2018

Warum sollte Kommissar Bonavia es persönlich auf Lomunno abgesehen haben?
What could Captain Bonavia personally have against Lomunno?
OpenSubtitles v2018

Es gibt viele, die es auf dich abgesehen haben.
There aren't quite enough of you to go around, you know.
OpenSubtitles v2018

Ihr habtjene zerschlagen und vernichtet, die es auf meine Krone abgesehen haben.
Soldiers, thanks to you, those who had the insolent pretension of shattering my crown, are now beaten and annihilated, exemplifying the truth of my motto:
OpenSubtitles v2018

Zagon scheint es nur auf diesen Sektor hier abgesehen zu haben.
Our Zagon friends seem to be hitting this prime sector quite regularly.
OpenSubtitles v2018

Abgesehen davon haben Sie doch auch noch ihr Köpfchen.
You're too modest. In addition to that arm you have a very good mind.
OpenSubtitles v2018

Hast du eine Ahnung, wer es auf ihn abgesehen gehabt haben könnte?
You know who might've had it in for him?
OpenSubtitles v2018

Dieser Täter könnte es aus Frauen mit Selbstzweifeln abgesehen haben.
This unsub could be targeting women with self-image issues.
OpenSubtitles v2018

Theo wird es auf uns abgesehen haben.
Theo is going to be targeting us.
OpenSubtitles v2018

Davon abgesehen haben wir gemeinsame Interessen.
Besides, we have interests in common.
OpenSubtitles v2018

Wir reden mit Personen, die es auf ihn abgesehen haben könnten.
You know, we're talking to people we think might've had a beef or two with Mr. Solloway.
OpenSubtitles v2018

Einer dieser Häftlinge muss es auf ihn abgesehen haben.
One of those inmates must have come for him.
OpenSubtitles v2018

Könnten die Spione es auf ihre Ehepartner abgesehen haben?
Could the spies be targeting their spouses?
OpenSubtitles v2018

Davon abgesehen haben wir jedoch auch von den guten Wetterverhältnissen profitiert.
We should then have established a reasonable basis for discussion with the Council at the conciliation meeting on 23 November next.
EUbookshop v2

Er kann es auf Einzelgänger abgesehen haben.
He may be preying on loner types.
OpenSubtitles v2018

Sie wird es nicht wieder auf mich abgesehen haben.
She's not gonna come after me again. Not right away.
OpenSubtitles v2018

Wer sollte es auf sie abgesehen haben?
Who would go after her like this?
OpenSubtitles v2018

Warum sollten es die Bertinellis auf das Rathaus abgesehen haben?
Why would the Bertinellis target city hall?
OpenSubtitles v2018