Translation of "Abgeschlossen sind" in English

In derartigen Fällen sollten wir warten, bis die Ermittlungen abgeschlossen sind.
In such cases, we should wait until the investigation comes to an end.
Europarl v8

Da die Entminungsarbeiten noch nicht abgeschlossen sind, verzögert sich auch der Wiederaufbau.
Reconstruction has been delayed because mine clearance work is not yet finished.
Europarl v8

Wir wissen, dass Verhandlungen laufen, aber nicht abgeschlossen sind.
We know that negotiations are under way, but they are not completed.
Europarl v8

Die technischen Vorarbeiten für die Wirtschafts- und Währungsunion sind abgeschlossen.
The technical preparations for EMU are complete.
Europarl v8

Die Verhandlungen sind abgeschlossen, und das Abkommen wurde am 30. Mai paraphiert.
The negotiations have been completed and the agreement was initialled on 30 May.
Europarl v8

Sollte sie abgeschlossen sein, was sind ihre Auswirkungen?
And if it has been completed, what effects has it had?
Europarl v8

Wir wollen nicht warten, bis die Verhandlungen der WTO-Runde abgeschlossen sind.
We do not want to wait until the round of WTO negotiations has been concluded.
Europarl v8

Praktisch abgeschlossen sind bereits die Kapitel über den politischen Dialog und die Zusammenarbeit.
To date, we have virtually finalised the political and cooperation chapters.
Europarl v8

Wir werden dies beurteilen, wenn die Verhandlungen abgeschlossen sind.
We will evaluate this at the end of the negotiations.
Europarl v8

Selbstredend ist weder die Arbeit vollkommen abgeschlossen noch sind wir hundertprozentig zufrieden.
Needless to say, we are not completely ready, nor are we 100% satisfied.
Europarl v8

Die Erläuterungen zur Abstimmung sind abgeschlossen.
Explanations of vote are closed.
Europarl v8

Die Vorbereitungsphasen der Mittelbindungen für die beiden Projekte sind abgeschlossen.
Most of the preparatory stages of the commitment procedures relating to the two projects have been completed.
ELRC_2682 v1

Die mit Haiti gemäß Artikel 96 des AKP-EG-Abkommens aufgenommenen Konsultationen sind abgeschlossen.
The consultations opened with Haiti under Article 96 of the ACP-EC Agreement are hereby terminated.
JRC-Acquis v3.0

Abgeschlossen sind erst einige dieser Tätigkeiten.
Only a few of these measures have been completed.
TildeMODEL v2018

Da das Vergabeverfahren inzwischen abgeschlossen ist, sind beide Vorschläge obsolet.
As the call for tender has now been completed, the two proposals are obsolete.
TildeMODEL v2018

Anhang 1 listet die Zielvorhaben auf, die inzwischen abgeschlossen sind.
Annex 1 contains a list of completed target actions.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen mit der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind abgeschlossen.
The negotiations with the Swiss Confederation have been completed.
DGT v2019

Leistungswerte aufzeichnen, bis SPECviewperf und alle geöffneten Linpack-Anwendungen abgeschlossen sind.
Accumulate power values until SPECviewperf and all instances have completed running.
DGT v2019

Sendungen dürfen erst aufgeteilt werden, wenn alle amtlichen Kontrollen abgeschlossen sind.
Consignments shall not be split until all official controls have been completed.
DGT v2019

Sobald diese Aufgaben abgeschlossen sind, wird Izar abgewickelt.
Once these tasks have been completed, Izar will be liquidated.
DGT v2019

Die fehlenden Zahlen werden ergänzt, sobald die Verhandlungen abgeschlossen sind.
The gaps will be filled as soon as these negotiations are concluded.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen im Rahmen der Uruguay-Runde sind abgeschlossen.
The Uruguay Round negotiations have concluded.
TildeMODEL v2018

Sie bedeuten jedoch nicht, dass die Vorbereitungen auf die Mitgliedschaft abgeschlossen sind.
It does not mean that preparations for membership have been completed.
TildeMODEL v2018

Sie bleiben solange hier, bis die Ermittlungen abgeschlossen sind.
Until this is all cleared up, you stay here.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt wiederkommen, sobald die Untersuchungen abgeschlossen sind.
You will be allowed to return as soon as the matter is settled. Now, come on.
OpenSubtitles v2018

Noch nicht abgeschlossen sind die Verhandlungen über die heikelsten Kapitel:
The most sensitive chapters are now open:
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen sind abgeschlossen und die Kommission wird das Programm demnächst annehmen.
The negotiations are now finalised and this programme will be soon adopted by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Vorgespräche über alle durch das Verhandlungsmandat abgedeckten Themen sind abgeschlossen.
The preliminary discussions on all subjects covered by the negotiation mandate have been completed so far.
TildeMODEL v2018

Es soll in Kraft treten, sobald die internen Verfahren abgeschlossen sind.
It is expected to enter into force as soon as the internal procedures have been completed.
TildeMODEL v2018