Translation of "Abgebrochen werden" in English
Ich
verlange,
dass
die
Verhandlungen
unverzüglich
abgebrochen
werden.
I
demand
that
the
negotiations
are
broken
off
immediately.
Europarl v8
Die
Dreharbeiten
zu
einem
neuen
Film
mussten
aufgrund
ihres
schlechten
Gesundheitszustandes
abgebrochen
werden.
The
filming
of
a
new
movie
had
to
be
aborted
because
of
her
poor
health
after
her
collapse.
Wikipedia v1.0
Der
1600
Tonnen
schwere
Turm
musste
1927
abgebrochen
werden.
In
1927,
the
stone
steeple,
weighing
was
removed.
Wikipedia v1.0
Die
Expedition
musste
abgebrochen
werden
und
Hebenstreit
kehrte
nach
Leipzig
zurück.
After
Augustus'
death
in
1733,
the
mission
was
discontinued,
with
Hebenstreit
returning
to
Leipzig
as
a
professor
of
medicine.
Wikipedia v1.0
Diese
deutsche
Offensive
musste
unter
anderem
aufgrund
der
sowjetischen
Orjoler
Operation
abgebrochen
werden.
The
German
offensive
was
stopped
by
the
Soviets,
who
began
pushing
the
German
army
back.
Wikipedia v1.0
Wenn
diese
Symptome
auftreten,
soll
die
Behandlung
sofort
abgebrochen
werden.
If
these
symptoms
occur,
the
treatment
should
be
stopped
immediately.
EMEA v3
Bei
Fortbestehen
der
Symptome
sollte
die
Behandlung
mit
DepoCyte
abgebrochen
werden.
If
it
persists,
treatment
with
DepoCyte
should
be
discontinued.
EMEA v3
Sollten
diese
Symptome
auftreten,
muss
die
Anwendung
sofort
abgebrochen
werden.
If
these
symptoms
occur,
the
administration
should
be
immediately
discontinued.
EMEA v3
Treten
diese
Symptome
auf,
muss
die
Anwendung
sofort
abgebrochen
werden.
If
these
symptoms
occur,
the
administration
has
to
be
discontinued
immediately.
EMEA v3
Falls
es
Anzeichen
für
ein
Tumorwachstum
gibt,
muss
die
Behandlung
abgebrochen
werden.
Therapy
should
be
discontinued
if
evidence
of
neoplasia
develops.
EMEA v3
Die
Behandlung
sollte
abgebrochen
werden,
wenn
Anzeichen
für
eine
Krankheitsprogredienz
vorliegen.
Therapy
should
be
discontinued
if
there
is
evidence
of
disease
progression.
EMEA v3
Das
Stillen
soll
während
der
Behandlung
mit
Ofev
abgebrochen
werden.
Breast-feeding
should
be
discontinued
during
treatment
with
Ofev.
ELRC_2682 v1
Bei
anhaltenden
schweren
Symptomen
sollte
die
Therapie
mit
Ofev
abgebrochen
werden.
In
case
of
persisting
severe
symptoms
therapy
with
Ofev
should
be
discontinued.
ELRC_2682 v1
Wenn
Patienten
einen
aktiven
Morbus
Crohn
entwickeln,
muss
die
Behandlung
abgebrochen
werden.
If
patients
develop
active
Crohn's
disease,
treatment
should
be
discontinued
permanently.
ELRC_2682 v1
Bei
Diagnosestellung
einer
Myopathie
muss
die
Telbivudin-Therapie
abgebrochen
werden.
Telbivudine
therapy
should
be
discontinued
if
myopathy
is
diagnosed.
ELRC_2682 v1
Gegebenenfalls
sollte
die
Calciumdosis
reduziert
oder
die
Behandlung
abgebrochen
werden.
If
necessary,
the
calcium
dose
should
be
reduced
or
therapy
should
be
discontinued.
ELRC_2682 v1
Deshalb
sollte
das
Stillen
während
der
Behandlung
mit
Lenalidomid
abgebrochen
werden.
Therefore
breast-feeding
should
be
discontinued
during
therapy
with
lenalidomide.
ELRC_2682 v1
Symptomen,
die
auf
Leberschäden
hinweisen,
sollte
die
Behandlung
abgebrochen
werden.
In
case
of
signs
or
symptoms
suggestive
of
such
injury,
treatment
should
be
stopped.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
muss
abgebrochen
werden,
wenn
klinische
Anzeichen
einer
Spätdyskinesie
auftreten.
Treatment
must
be
discontinued
if
clinical
signs
of
tardive
dyskinesia
appear.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
muss
abgebrochen
werden,
wenn
Anzeichen
eines
Tumorwachstums
auftreten.
Treatment
must
be
discontinued
if
there
is
evidence
of
tumour
growth.
ELRC_2682 v1
Werden
allergische
Reaktionen
beobachtet,
sollte
die
Behandlung
abgebrochen
werden.
If
allergic
reactions
are
observed,
treatment
should
be
discontinued.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
mit
Seretide
soll
nicht
abrupt
abgebrochen
werden.
Treatment
with
Seretide
should
not
be
stopped
abruptly.
ELRC_2682 v1
In
diesem
Fall
muss
die
Behandlung
unter
Umständen
abgebrochen
werden.
It
may
be
necessary
to
stop
treatment.
EMEA v3
In
diesen
Fällen
muss
die
Therapie
mit
Erbitux
abgebrochen
werden.
Treatment
with
Erbitux
must
then
be
stopped.
EMEA v3
Bei
einer
Unverträglichkeitsreaktion
muss
entweder
die
Infusionsgeschwindigkeit
reduziert
oder
die
Infusion
abgebrochen
werden.
5
In
case
of
adverse
reaction,
either
the
rate
of
administration
must
be
reduced
or
the
infusion
stopped.
EMEA v3
Falls
allergische
oder
anaphylaktoide
Reaktionen
auftreten,
muss
die
Gabe
sofort
abgebrochen
werden.
40
If
allergic
or
anaphylactic-type
reactions
occur,
the
administration
should
be
discontinued
immediately.
EMEA v3