Übersetzung für "Abgebrochen werden" in Englisch

Ich verlange, dass die Verhandlungen unverzüglich abgebrochen werden.
I demand that the negotiations are broken off immediately.
Europarl v8

Die Dreharbeiten zu einem neuen Film mussten aufgrund ihres schlechten Gesundheitszustandes abgebrochen werden.
The filming of a new movie had to be aborted because of her poor health after her collapse.
Wikipedia v1.0

Der 1600 Tonnen schwere Turm musste 1927 abgebrochen werden.
In 1927, the stone steeple, weighing was removed.
Wikipedia v1.0

Die Expedition musste abgebrochen werden und Hebenstreit kehrte nach Leipzig zurück.
After Augustus' death in 1733, the mission was discontinued, with Hebenstreit returning to Leipzig as a professor of medicine.
Wikipedia v1.0

Diese deutsche Offensive musste unter anderem aufgrund der sowjetischen Orjoler Operation abgebrochen werden.
The German offensive was stopped by the Soviets, who began pushing the German army back.
Wikipedia v1.0

Wenn diese Symptome auftreten, soll die Behandlung sofort abgebrochen werden.
If these symptoms occur, the treatment should be stopped immediately.
EMEA v3

Bei Fortbestehen der Symptome sollte die Behandlung mit DepoCyte abgebrochen werden.
If it persists, treatment with DepoCyte should be discontinued.
EMEA v3

Sollten diese Symptome auftreten, muss die Anwendung sofort abgebrochen werden.
If these symptoms occur, the administration should be immediately discontinued.
EMEA v3

Treten diese Symptome auf, muss die Anwendung sofort abgebrochen werden.
If these symptoms occur, the administration has to be discontinued immediately.
EMEA v3

Falls es Anzeichen für ein Tumorwachstum gibt, muss die Behandlung abgebrochen werden.
Therapy should be discontinued if evidence of neoplasia develops.
EMEA v3

Die Behandlung sollte abgebrochen werden, wenn Anzeichen für eine Krankheitsprogredienz vorliegen.
Therapy should be discontinued if there is evidence of disease progression.
EMEA v3

Das Stillen soll während der Behandlung mit Ofev abgebrochen werden.
Breast-feeding should be discontinued during treatment with Ofev.
ELRC_2682 v1

Bei anhaltenden schweren Symptomen sollte die Therapie mit Ofev abgebrochen werden.
In case of persisting severe symptoms therapy with Ofev should be discontinued.
ELRC_2682 v1

Wenn Patienten einen aktiven Morbus Crohn entwickeln, muss die Behandlung abgebrochen werden.
If patients develop active Crohn's disease, treatment should be discontinued permanently.
ELRC_2682 v1

Bei Diagnosestellung einer Myopathie muss die Telbivudin-Therapie abgebrochen werden.
Telbivudine therapy should be discontinued if myopathy is diagnosed.
ELRC_2682 v1

Gegebenenfalls sollte die Calciumdosis reduziert oder die Behandlung abgebrochen werden.
If necessary, the calcium dose should be reduced or therapy should be discontinued.
ELRC_2682 v1

Deshalb sollte das Stillen während der Behandlung mit Lenalidomid abgebrochen werden.
Therefore breast-feeding should be discontinued during therapy with lenalidomide.
ELRC_2682 v1

Symptomen, die auf Leberschäden hinweisen, sollte die Behandlung abgebrochen werden.
In case of signs or symptoms suggestive of such injury, treatment should be stopped.
ELRC_2682 v1

Die Behandlung muss abgebrochen werden, wenn klinische Anzeichen einer Spätdyskinesie auftreten.
Treatment must be discontinued if clinical signs of tardive dyskinesia appear.
ELRC_2682 v1

Die Behandlung muss abgebrochen werden, wenn Anzeichen eines Tumorwachstums auftreten.
Treatment must be discontinued if there is evidence of tumour growth.
ELRC_2682 v1

Werden allergische Reaktionen beobachtet, sollte die Behandlung abgebrochen werden.
If allergic reactions are observed, treatment should be discontinued.
ELRC_2682 v1

Die Behandlung mit Seretide soll nicht abrupt abgebrochen werden.
Treatment with Seretide should not be stopped abruptly.
ELRC_2682 v1

In diesem Fall muss die Behandlung unter Umständen abgebrochen werden.
It may be necessary to stop treatment.
EMEA v3

In diesen Fällen muss die Therapie mit Erbitux abgebrochen werden.
Treatment with Erbitux must then be stopped.
EMEA v3

Bei einer Unverträglichkeitsreaktion muss entweder die Infusionsgeschwindigkeit reduziert oder die Infusion abgebrochen werden.
5 In case of adverse reaction, either the rate of administration must be reduced or the infusion stopped.
EMEA v3

Falls allergische oder anaphylaktoide Reaktionen auftreten, muss die Gabe sofort abgebrochen werden.
40 If allergic or anaphylactic-type reactions occur, the administration should be discontinued immediately.
EMEA v3