Translation of "Aber zunächst einmal" in English

Aber zunächst einmal muß sie ein Nachbar bleiben.
But firstly it must remain a neighbour.
Europarl v8

Ich muß aber zunächst einmal berichtigen, was in der Frage unterstellt wird.
However, I must first correct the assumption in the question.
Europarl v8

Aber ich meine, zunächst einmal sind wir auf dem richtigen Weg.
But I think for the time being we are following the right direction.
Europarl v8

Aber zunächst einmal müssen wir etwas klären.
But first, we need to get something straight.
OpenSubtitles v2018

Aber zunächst einmal müssen Sie sich wieder konzentrieren.
But first, you've got to get your focus back. Because if you die, innocent people will die, too.
OpenSubtitles v2018

Aber zunächst einmal muss ich diese Standpunkte gelesen haben.
But first, I must read these arguments, must I not?
OpenSubtitles v2018

Aber das ist zunächst einmal einer Nation von Einwanderern.
But first of all, this is a nation of immigrants.
QED v2.0a

Aber zunächst einmal freuen wir uns über Deine Bewerbung an:
But first we would like to receive your application, please send it to:
CCAligned v1

Wir wollen aber zunächst einmal über etwas anderes sprechen.
But we will get to this later.
ParaCrawl v7.1

Aber zunächst einmal hat diese Formel überhaupt nichts mit der Besteuerung zu tun.
But to begin with, this formula has nothing whatsoever to do with taxation.
ParaCrawl v7.1

Aber zunächst einmal müsst ihr wissen, wie ihr gedankenfrei bewusst werdet.
But first of all you must know how to become thoughtlessly aware.
ParaCrawl v7.1

Aber zunächst einmal müsse man das Immunsystem der Fische besser verstehen.
But first of all it is important to better understand the immune system of these fish.
ParaCrawl v7.1

Aber zunächst einmal gab es Unterschiede zwischen den beiden Amtszeiten von Bush.
But first of all there were differences between the two Bush terms.
ParaCrawl v7.1

Aber zunächst einmal: was ist ein geistiger Faktor?
First of all, what is a mental factor?
ParaCrawl v7.1

Aber zunächst einmal muss man überhaupt erst aufs Podium kommen.
But first, you've got to finish on podium to begin with.
ParaCrawl v7.1

Aber zunächst einmal beinhaltet Mitgefühl diese Fähigkeit, die Natur des Leidens klar zu erkennen.
But first, compassion is comprised of that capacity to see clearly into the nature of suffering.
TED2020 v1

Aber zunächst einmal müssen wir uns nach der heutigen Unterzeichnung der Ratifizierung des Vertrags zuwenden.
But first, after today's signature, comes the moment of ratification.
TildeMODEL v2018

Für ein günstigeres Umfeld aber müssen zunächst einmal alle übermäßigen Belastungen für die Unternehmen beseitigt werden.
A better business environment implies first of al I the reduction of any excessive burdens on business.
EUbookshop v2

Hideo muss aber selbstverständlich zunächst einmal wachsen, bevor er zum Helden werden kann.
Of course, Hideo first needs to grow before he can become a hero.
ParaCrawl v7.1

Du hast da ne Menge Auswahl, ich will Dir aber zunächst einmal meine Favoriten vorstellen.
There are lots of options out there, but I’ll share with you a few that I like to use.
ParaCrawl v7.1

Nicht auszuschließen, aber zunächst einmal wahrscheinlicher sind Anwendungen, die geringere Energiemengen benötigen.
It is not inconceivable, but initial applications requiring smaller amounts of energy are more probable.
ParaCrawl v7.1