Translation of "Aber zunächst" in English

Aber zunächst einmal muß sie ein Nachbar bleiben.
But firstly it must remain a neighbour.
Europarl v8

Ich muß aber zunächst einmal berichtigen, was in der Frage unterstellt wird.
However, I must first correct the assumption in the question.
Europarl v8

Zunächst aber muss man zwischen Verpflichtungsermächtigungen und Zahlungsermächtigungen unterscheiden.
However, first we must draw a distinction between commitment appropriations and payment appropriations.
Europarl v8

Aber ich meine, zunächst einmal sind wir auf dem richtigen Weg.
But I think for the time being we are following the right direction.
Europarl v8

Aber wir brauchen zunächst eine Stockholmer Blaupause.
But we must have a Stockholm blueprint in the first place.
Europarl v8

Aber zunächst wollen wir die von der Regierung übermittelte Notifizierung prüfen.
However, for the moment we are examining what the government has brought to our attention.
Europarl v8

Das stimmt, aber wir müssen zunächst diese Zwischenstufe nehmen.
They are right, but we must go through that stage first.
Europarl v8

Zunächst aber sollten wir auf diese Fragen eine Antwort finden.
But we believe that these questions need answering first.
Europarl v8

Zunächst aber möchte ich Ihnen für Ihre ausgezeichnete Arbeit als Berichterstatter danken.
First of all, I want to thank you for your excellent work as rapporteur on this report.
Europarl v8

Aber zunächst möchte ich gerade den Haushälterinnen und Haushältern eine gute Weihnachtspause wünschen!
But first I should like to wish all those involved in the budget a Happy Christmas!
Europarl v8

Aber wir sollten zunächst abwarten, wie die Mitgliedsländer diese Aufgabe lösen.
Let us now see, however, how the Member States set about the task.
Europarl v8

Zunächst aber darf ich meinen Kolleginnen und Kollegen danken.
I do not wish to do so however without first thanking my fellow Members.
Europarl v8

Zunächst aber möchte ich auf eine Verfahrensfrage verweisen.
I would like first of all to emphasise a procedural issue.
Europarl v8

Ich möchte zunächst aber auf den generellen Grund kommen.
I should like to deal with the general reason first, however.
Europarl v8

Zunächst aber werde ich auf Änderungsantrag 8 als Kernantrag eingehen.
Firstly, I will deal with Amendment No 8, which is the key amendment.
Europarl v8

Damit das aber geschieht, müssen zunächst noch einige Bedenken ausgeräumt werden.
But to achieve this, several concerns must first be addressed.
Europarl v8

Aber zunächst erteile ich den beiden Fragestellern das Wort für ihre Zusatzfrage.
First of all, however, I shall give the floor to the two authors for their supplementary questions.
Europarl v8

Aber zunächst möchte ich einige verbreitete Mythen entlarven wenn es um Langlebigkeit geht.
But first I'd like to debunk some common myths when it comes to longevity.
TED2020 v1

Bei den Olympischen Spielen blieb ihm ein Sieg aber zunächst verwehrt.
The marathon had a false start, which was the first in Olympic history.
Wikipedia v1.0

Hauptsitz der Familie blieb aber zunächst das nahegelegene Städtchen Tachau (Tachov).
According to the Almanach de Gotha, the family was first recorded in 1242.
Wikipedia v1.0

Oktober wurde die neue Äbtissin feierlich eingewiesen, lebte aber zunächst in Buchholz.
She was sworn in as the new abbess on 10 October 1729, but lived at first in Buchholz, Schaumburg.
Wikipedia v1.0

Turner zögerte zunächst, aber schloss sich allmählich dieser Idee an.
Turner was at first hesitant about the idea but slowly came round to it.
Wikipedia v1.0

Aber zunächst habe ich noch etwas anderes mit ihm vor.
But there's something else I have in mind for him first.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber zunächst müsste ich natürlich die Gemälde sehen,
Yes, but naturally, I would have to see the paintings before I could recommend them.
OpenSubtitles v2018

Ich versuchte zu arbeiten, aber zunächst konnte ich nicht.
I tried to work, but at first I couldn't.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich darum kümmern, aber zunächst muss ich Esther suchen.
Ah, I must find some way to stop it. But first, Esther.
OpenSubtitles v2018