Translation of "Zunächst einmal" in English

Zunächst einmal mehr Geld für die Europäische Investitionsbank, etwas zu tun.
Firstly, it means providing more money to enable the European Investment Bank to do something.
Europarl v8

Zunächst einmal zeigen diese Abstimmungen lediglich, wie machtlos dieses Parlament tatsächlich ist.
First of all, these votes simply illustrate how powerless this Parliament really is.
Europarl v8

Zunächst einmal ist da das Paket zur wirtschaftspolitischen Steuerung.
Firstly, we have the economic governance package.
Europarl v8

Zunächst einmal muß es Rechtsvorschriften geben.
Firstly, legislation is what works.
Europarl v8

Zunächst einmal müssen wir den Universaldienst definieren.
First of all we have to define universal service.
Europarl v8

Aber zunächst einmal muß sie ein Nachbar bleiben.
But firstly it must remain a neighbour.
Europarl v8

Zunächst einmal müssen die Fünfzehn abgestimmt und mit angenäherten Standpunkten auftreten.
First, the Member States must act in concert, agreeing a common standpoint.
Europarl v8

Zunächst einmal haben wir dadurch Zeit verloren.
First, we have wasted time.
Europarl v8

Zunächst einmal hat man Frau Bonino mehrfach gedankt.
First, several speakers have expressed their thanks to Mrs Bonino.
Europarl v8

Zunächst einmal führt die Regelung in bezug auf die Ressourcenerhaltung zu ernsten Schwierigkeiten.
In the first place, there are serious problems about the system in terms of conservation of resources.
Europarl v8

Ich muß aber zunächst einmal berichtigen, was in der Frage unterstellt wird.
However, I must first correct the assumption in the question.
Europarl v8

Wir haben zunächst einmal in einer Sachverständigengruppe die Ausmaße des Problems abgesteckt.
First we marked out the extent of the problem in a group of experts.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst einmal möchte auch ich der Berichterstatterin Frau Mann gratulieren.
Mr President, first of all I too would like to congratulate the rapporteur, Mrs Mann.
Europarl v8

Das war zunächst einmal der Grund, die Agentur einzurichten.
That was the reason, in the first instance, for setting up the Agency.
Europarl v8

Zunächst einmal muß ich die Frage verneinen.
First of all, the answer is no.
Europarl v8

Zunächst einmal sind sie Vorabinformation und Vorschau auf Ausgabenmuster.
Firstly, there are prior information and prior spending patterns.
Europarl v8

Zunächst einmal haben wir die Kernkraftwerke innerhalb der Europäischen Union.
The first relates to nuclear plants within the European Union.
Europarl v8

Das ist zunächst einmal ein ganz wichtiger Punkt.
That is my first important point.
Europarl v8

Zunächst einmal, was ist ein asymmetrischer Schock?
Firstly, what is an asymmetric shock?
Europarl v8

Zunächst einmal möchte ich sagen, welche Änderungsanträge wir annehmen können.
Let me begin by telling you which amendments we can accept.
Europarl v8

Ich möchte mich zunächst erst einmal für die Antwort bedanken.
I should like to begin by thanking the Council for its answer.
Europarl v8

Zunächst einmal bin ich sehr erleichtert, daß die Abstimmung geglückt ist.
First of all, I am mightily relieved that we have got the vote through.
Europarl v8

Ich werde zunächst einmal einen Überblick bezüglich dieser konkreten Frage geben.
I will first of all give an overview concerning this concrete question.
Europarl v8

Zunächst einmal begrüße ich die hervorragende Qualität dieses Berichts.
Firstly, I welcome the excellent quality of this report.
Europarl v8

Zunächst einmal der Umweltaspekt, der von entscheidender Bedeutung ist.
First of all, the environment, which is crucial.
Europarl v8

Zunächst einmal danke ich dem Kommissar und allen Kollegen für die freundlichen Kommentare.
First of all, I wish to thank the Commissioner and all the Members for their friendly comments.
Europarl v8

Zunächst einmal möchte ich dem Europäischen Parlament danken.
First of all, I would like to thank the European Parliament.
Europarl v8

Das müssen wir zunächst einmal begreifen.
We all need to understand that.
Europarl v8