Übersetzung für "Zunächst einmal" in Englisch
Zunächst
einmal
mehr
Geld
für
die
Europäische
Investitionsbank,
etwas
zu
tun.
Firstly,
it
means
providing
more
money
to
enable
the
European
Investment
Bank
to
do
something.
Europarl v8
Zunächst
einmal
zeigen
diese
Abstimmungen
lediglich,
wie
machtlos
dieses
Parlament
tatsächlich
ist.
First
of
all,
these
votes
simply
illustrate
how
powerless
this
Parliament
really
is.
Europarl v8
Zunächst
einmal
ist
da
das
Paket
zur
wirtschaftspolitischen
Steuerung.
Firstly,
we
have
the
economic
governance
package.
Europarl v8
Zunächst
einmal
muß
es
Rechtsvorschriften
geben.
Firstly,
legislation
is
what
works.
Europarl v8
Zunächst
einmal
müssen
wir
den
Universaldienst
definieren.
First
of
all
we
have
to
define
universal
service.
Europarl v8
Aber
zunächst
einmal
muß
sie
ein
Nachbar
bleiben.
But
firstly
it
must
remain
a
neighbour.
Europarl v8
Zunächst
einmal
müssen
die
Fünfzehn
abgestimmt
und
mit
angenäherten
Standpunkten
auftreten.
First,
the
Member
States
must
act
in
concert,
agreeing
a
common
standpoint.
Europarl v8
Zunächst
einmal
haben
wir
dadurch
Zeit
verloren.
First,
we
have
wasted
time.
Europarl v8
Zunächst
einmal
hat
man
Frau
Bonino
mehrfach
gedankt.
First,
several
speakers
have
expressed
their
thanks
to
Mrs
Bonino.
Europarl v8
Zunächst
einmal
führt
die
Regelung
in
bezug
auf
die
Ressourcenerhaltung
zu
ernsten
Schwierigkeiten.
In
the
first
place,
there
are
serious
problems
about
the
system
in
terms
of
conservation
of
resources.
Europarl v8
Ich
muß
aber
zunächst
einmal
berichtigen,
was
in
der
Frage
unterstellt
wird.
However,
I
must
first
correct
the
assumption
in
the
question.
Europarl v8
Wir
haben
zunächst
einmal
in
einer
Sachverständigengruppe
die
Ausmaße
des
Problems
abgesteckt.
First
we
marked
out
the
extent
of
the
problem
in
a
group
of
experts.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
einmal
möchte
auch
ich
der
Berichterstatterin
Frau
Mann
gratulieren.
Mr
President,
first
of
all
I
too
would
like
to
congratulate
the
rapporteur,
Mrs
Mann.
Europarl v8
Das
war
zunächst
einmal
der
Grund,
die
Agentur
einzurichten.
That
was
the
reason,
in
the
first
instance,
for
setting
up
the
Agency.
Europarl v8
Zunächst
einmal
muß
ich
die
Frage
verneinen.
First
of
all,
the
answer
is
no.
Europarl v8
Zunächst
einmal
sind
sie
Vorabinformation
und
Vorschau
auf
Ausgabenmuster.
Firstly,
there
are
prior
information
and
prior
spending
patterns.
Europarl v8
Zunächst
einmal
haben
wir
die
Kernkraftwerke
innerhalb
der
Europäischen
Union.
The
first
relates
to
nuclear
plants
within
the
European
Union.
Europarl v8
Das
ist
zunächst
einmal
ein
ganz
wichtiger
Punkt.
That
is
my
first
important
point.
Europarl v8
Zunächst
einmal,
was
ist
ein
asymmetrischer
Schock?
Firstly,
what
is
an
asymmetric
shock?
Europarl v8
Zunächst
einmal
möchte
ich
sagen,
welche
Änderungsanträge
wir
annehmen
können.
Let
me
begin
by
telling
you
which
amendments
we
can
accept.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
zunächst
erst
einmal
für
die
Antwort
bedanken.
I
should
like
to
begin
by
thanking
the
Council
for
its
answer.
Europarl v8
Zunächst
einmal
bin
ich
sehr
erleichtert,
daß
die
Abstimmung
geglückt
ist.
First
of
all,
I
am
mightily
relieved
that
we
have
got
the
vote
through.
Europarl v8
Ich
werde
zunächst
einmal
einen
Überblick
bezüglich
dieser
konkreten
Frage
geben.
I
will
first
of
all
give
an
overview
concerning
this
concrete
question.
Europarl v8
Zunächst
einmal
begrüße
ich
die
hervorragende
Qualität
dieses
Berichts.
Firstly,
I
welcome
the
excellent
quality
of
this
report.
Europarl v8
Zunächst
einmal
der
Umweltaspekt,
der
von
entscheidender
Bedeutung
ist.
First
of
all,
the
environment,
which
is
crucial.
Europarl v8
Zunächst
einmal
danke
ich
dem
Kommissar
und
allen
Kollegen
für
die
freundlichen
Kommentare.
First
of
all,
I
wish
to
thank
the
Commissioner
and
all
the
Members
for
their
friendly
comments.
Europarl v8
Zunächst
einmal
möchte
ich
dem
Europäischen
Parlament
danken.
First
of
all,
I
would
like
to
thank
the
European
Parliament.
Europarl v8
Das
müssen
wir
zunächst
einmal
begreifen.
We
all
need
to
understand
that.
Europarl v8