Translation of "Aber sowas von" in English

Das tue ich aber sowas von.
You're goddamn right I am.
OpenSubtitles v2018

Aber ich war sowas von aufgeregt.
And I was excited as hell.
OpenSubtitles v2018

Jetzt haben sie sich aber echte Entspannung sowas von verdient!
Now they really deserved to relax lazily on the couch!
ParaCrawl v7.1

Ich bin ja traurig, aber sowas von!
But I hope, I don't bore you!
ParaCrawl v7.1

Es lief aber sowas von gut.
But it went very well.
ParaCrawl v7.1

Da kann der T1000 aber sowas von einpacken...:)...
Since the T1000 can but something .. of pack.:)...
ParaCrawl v7.1

Das stimmt aber sowas von.
Well, that's goddamn right.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mich aber von sowas nicht von meinen Konzertbesuchen und Reisen abhalten lassen.
But I don’t want to let them keep me from going to visit concerts or doing such trips.
ParaCrawl v7.1

Da kann der T1000 aber sowas von einpacken...:)...Ich will alles!
Since the T1000 can but something .. of pack.:)...I want everything!
ParaCrawl v7.1

Aber SOWAS von oldschool, dass man fast geneigt ist, anzunehmen, die Haters hätten die 90er aus Protest nicht anerkannt.
And man, WHAT an option! One might nearly bent is to assume the Haters would not have recognized the 90's from protest.
ParaCrawl v7.1