Translation of "Aber sowas von" in English
Das
tue
ich
aber
sowas
von.
You're
goddamn
right
I
am.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
war
sowas
von
aufgeregt.
And
I
was
excited
as
hell.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
haben
sie
sich
aber
echte
Entspannung
sowas
von
verdient!
Now
they
really
deserved
to
relax
lazily
on
the
couch!
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ja
traurig,
aber
sowas
von!
But
I
hope,
I
don't
bore
you!
ParaCrawl v7.1
Es
lief
aber
sowas
von
gut.
But
it
went
very
well.
ParaCrawl v7.1
Da
kann
der
T1000
aber
sowas
von
einpacken...:)...
Since
the
T1000
can
but
something
..
of
pack.:)...
ParaCrawl v7.1
Das
stimmt
aber
sowas
von.
Well,
that's
goddamn
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mich
aber
von
sowas
nicht
von
meinen
Konzertbesuchen
und
Reisen
abhalten
lassen.
But
I
don’t
want
to
let
them
keep
me
from
going
to
visit
concerts
or
doing
such
trips.
ParaCrawl v7.1
Da
kann
der
T1000
aber
sowas
von
einpacken...:)...Ich
will
alles!
Since
the
T1000
can
but
something
..
of
pack.:)...I
want
everything!
ParaCrawl v7.1
Aber
SOWAS
von
oldschool,
dass
man
fast
geneigt
ist,
anzunehmen,
die
Haters
hätten
die
90er
aus
Protest
nicht
anerkannt.
And
man,
WHAT
an
option!
One
might
nearly
bent
is
to
assume
the
Haters
would
not
have
recognized
the
90's
from
protest.
ParaCrawl v7.1