Translation of "Aber echt" in English
Die
Papiere
sind
zweifellos
echt,
aber
die
Identität
der
Leute
ist
falsch.
Their
papers
are
good,
but
their
identities
are
false.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühlte
mich
aber
echt
elend.
Made
me
feel
rough,
though.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zwar
primitiv
mit
all
den
Faulbehältern,
aber
es
ist
echt.
It's
primitive,
septic
tanks
and
all
that,
but
it's
real.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
viel
Hokuspokus
gesehen,
aber
du
bist
echt.
I've
seen
phoney
acts,
friend,
but
you're
not
one
of
'em.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
weiß
echt
nicht,
wie
wir
das
hinkriegen.
But
I
have
no
idea
how
we
could
fix
that.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
echt,
aber
warum
sollte
ich
es
auf
die
Probe
stellen?
It
is
real,
but
why
should
I
put
it
through
a
test?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nicht
perfekt,
aber
du
bist
echt
in
Ordnung.
You
aren't
perfect,
but
you're
all
right.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
tut
echt
weh,
so
einen
Kerl
so
angeschlagen
zu
sehen.
It
really
hurts,
though,
to
see
a
guy
like
that
chopped
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Anzeigen
sind
echt,
aber
der
Reisepass
ist
gefälscht.
The
ads
are
real
but
the
passport
is
fake.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
echt
interessanten
Menschen
haben
alle
schon
irgendwas
durchgemacht.
But
the
really
interesting
people
all
have
something
already
undergone.
OpenSubtitles v2018
Darfst
es
aber
echt
niemandem
erzählen,
okay?
But
you
can
not
tell
anyone,
okay?
OpenSubtitles v2018
Lach
ruhig,
aber
das
ist
echt
ernst.
Huh?
!
You
can
laugh,
but
it's
actually
really
serious.
OpenSubtitles v2018
Es
war
toll,
echt,
aber
das
nicht.
Okay,
this
was
great,
seriously,
but,
um...
not
that
last
part.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
kein
Experte
oder
so,
aber
der
ist
echt
super.
I'm
not
like
a
expert
or
anything,
but
it's
kinda
great.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
super
cool
von
dir
Letty,
aber
meiner
ist
echt.
This
is
super
cool
of
you,
Letty,
but
m-mine's
real.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
Zuckerguss
nicht,
aber
der
ist
echt
gut.
I
usually
don't
like
frosting,
but
this
is
killer
good.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
sind
echt
kompliziert,
also
habe
ich
den
USB-Stick
verwanzt.
But
they're
really
difficult,
so
instead
I
just
stuck
a
tracer
on
the
inside
of
the
memory
stick.
OpenSubtitles v2018
Aber
echt
jetzt,
was
soll
das
heißen?
Seriously
though,
what
did
that
even
mean?
OpenSubtitles v2018
Er
war
nicht
tot,
aber
auch
nicht
echt
am
Leben.
He
wasn't
dead,
but
he
wasn't
exactly
alive
either.
OpenSubtitles v2018
Die
Rakete
war
echt,
aber
der
Sprengkopf
war
voller
Konfetti.
It
was
a
real
missile,
but
I
armed
it
with
a
confetti
payload.
OpenSubtitles v2018
Man
verdient
gut,
aber
es
ist
echt
anstrengend.
The
money's
good
and
the
people
are
cool.
But
it's
hard
work.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
echt
gut
im
Fensterputzen,
seht
mal.
But
I'm
real
good
at
cleaning
windows.
OpenSubtitles v2018
Aber
hat
es
echt
Spaß
gemacht?
But
has
it
been
real
fun?
Mmm-mmm.
OpenSubtitles v2018
Ich
bewundere
deine
Überzeugung,
aber
du
siehst
echt
blass
aus.
I
admire
your
conviction,
Silver,
but
your
pallid
complexion
concerns
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
betrachte
dich
als
Freund,
aber
du
hast
echt
Scheiße
gebaut.
I
consider
you
a
friend,
Jack...
but
I
can't
believe
how
badly
you
shit
the
bed
on
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
echt
jetzt,
du
solltest
dich
für
den
Job
bewerben.
But
seriously,
you
should
come
in
for
that
job.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
echt
kein
handfester
Beweis.
But...
I
mean,
that's
not,
like,
concrete
proof.
OpenSubtitles v2018