Translation of "Aber echt" in English

Die Papiere sind zweifellos echt, aber die Identität der Leute ist falsch.
Their papers are good, but their identities are false.
OpenSubtitles v2018

Ich fühlte mich aber echt elend.
Made me feel rough, though.
OpenSubtitles v2018

Es ist zwar primitiv mit all den Faulbehältern, aber es ist echt.
It's primitive, septic tanks and all that, but it's real.
OpenSubtitles v2018

Ich hab viel Hokuspokus gesehen, aber du bist echt.
I've seen phoney acts, friend, but you're not one of 'em.
OpenSubtitles v2018

Aber ich weiß echt nicht, wie wir das hinkriegen.
But I have no idea how we could fix that.
OpenSubtitles v2018

Es ist echt, aber warum sollte ich es auf die Probe stellen?
It is real, but why should I put it through a test?
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht perfekt, aber du bist echt in Ordnung.
You aren't perfect, but you're all right.
OpenSubtitles v2018

Aber es tut echt weh, so einen Kerl so angeschlagen zu sehen.
It really hurts, though, to see a guy like that chopped up.
OpenSubtitles v2018

Die Anzeigen sind echt, aber der Reisepass ist gefälscht.
The ads are real but the passport is fake.
OpenSubtitles v2018

Aber die echt interessanten Menschen haben alle schon irgendwas durchgemacht.
But the really interesting people all have something already undergone.
OpenSubtitles v2018

Darfst es aber echt niemandem erzählen, okay?
But you can not tell anyone, okay?
OpenSubtitles v2018

Lach ruhig, aber das ist echt ernst.
Huh? ! You can laugh, but it's actually really serious.
OpenSubtitles v2018

Es war toll, echt, aber das nicht.
Okay, this was great, seriously, but, um... not that last part.
OpenSubtitles v2018

Ich bin kein Experte oder so, aber der ist echt super.
I'm not like a expert or anything, but it's kinda great.
OpenSubtitles v2018

Das ist super cool von dir Letty, aber meiner ist echt.
This is super cool of you, Letty, but m-mine's real.
OpenSubtitles v2018

Ich mag Zuckerguss nicht, aber der ist echt gut.
I usually don't like frosting, but this is killer good.
OpenSubtitles v2018

Aber die sind echt kompliziert, also habe ich den USB-Stick verwanzt.
But they're really difficult, so instead I just stuck a tracer on the inside of the memory stick.
OpenSubtitles v2018

Aber echt jetzt, was soll das heißen?
Seriously though, what did that even mean?
OpenSubtitles v2018

Er war nicht tot, aber auch nicht echt am Leben.
He wasn't dead, but he wasn't exactly alive either.
OpenSubtitles v2018

Die Rakete war echt, aber der Sprengkopf war voller Konfetti.
It was a real missile, but I armed it with a confetti payload.
OpenSubtitles v2018

Man verdient gut, aber es ist echt anstrengend.
The money's good and the people are cool. But it's hard work.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin echt gut im Fensterputzen, seht mal.
But I'm real good at cleaning windows.
OpenSubtitles v2018

Aber hat es echt Spaß gemacht?
But has it been real fun? Mmm-mmm.
OpenSubtitles v2018

Ich bewundere deine Überzeugung, aber du siehst echt blass aus.
I admire your conviction, Silver, but your pallid complexion concerns me.
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte dich als Freund, aber du hast echt Scheiße gebaut.
I consider you a friend, Jack... but I can't believe how badly you shit the bed on this.
OpenSubtitles v2018

Aber echt jetzt, du solltest dich für den Job bewerben.
But seriously, you should come in for that job.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist echt kein handfester Beweis.
But... I mean, that's not, like, concrete proof.
OpenSubtitles v2018