Translation of "Aber davor" in English

Aber schon davor nahmen die Aufträge ab, und es werden Leute entlassen.
Even before the event, orders are being cut down and people are being put out of jobs.
Europarl v8

Viel wichtiger sind aber die Maßnahmen davor, die Präventivmaßnahmen!
Far greater importance surely attaches to action before the event, to preventive measures.
Europarl v8

Aber ich warne davor, die EU in diese Hilfsmaßnahmen einzubeziehen.
I would, however, warn against having the EU take part in the aid work.
Europarl v8

Aber davor möchte ich ein wenig von der Vergangenheit erzählen.
But before I do that, I want to talk a little bit about the past.
TED2020 v1

Aber davor hat es auch einen Holzfäller gegeben.
But all before that there was a woodcutter.
TED2013 v1.1

Sie versucht ins Wasser zu gehen, wird aber von Joseph davor bewahrt.
"I can imagine that, before people see it, they might think it was salacious.
Wikipedia v1.0

Aber sogar davor habe ich Angst.
BUT I'M AFRAI D OF DOING THAT EVEN.
OpenSubtitles v2018

Aber davor will ich erst mal was essen.
Before I do, I want to eat breakfast.
OpenSubtitles v2018

Aber davor musst du keine Angst haben.
But you don't have to worry about that.
OpenSubtitles v2018

Ich warne aber davor, sich eine solche Auffassung zu eigen zu machen.
I would however warn against sharing such an opinion.
TildeMODEL v2018

Aber gerade davor hast du wohl Angst.
Or perhaps that's just what you're afraid of.
OpenSubtitles v2018

Die Morde begannen aber Monate davor, John.
These murders began months before that, John.
OpenSubtitles v2018

Aber davor ist sie in keinster Weise auf unserem Radar aufgetaucht.
But before that, she's never been on our radar in any way.
OpenSubtitles v2018

Aber davor wartet auf Sie noch ein Notfall.
But first I'm supposed to tell you there's an emergency.
OpenSubtitles v2018

Aber davor haben meine Eltern mich weggeschickt.
But, before that could happen, my mom and dad sent me away.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber davor hättest du Zeit gehabt.
Yeah, but you had time before that.
OpenSubtitles v2018

Ich habe vor vielen Dingen Angst, aber davor nicht.
I know what beer smells like, but it wasn't that.
OpenSubtitles v2018

Aber davor sollst du etwas wissen.
Before I show you this, I want you to know something.
OpenSubtitles v2018

Positiv denken, aber auch Angst davor, einen Fehler zu machen.
Think positive, but also scary to make some mistake.
OpenSubtitles v2018

Aber davor gibt es personelle Veränderungen.
But only after some personnel changes have been made.
OpenSubtitles v2018

Früher habe ich gern geangelt, aber das war davor.
I used to like to fish a lot, but that was before.
OpenSubtitles v2018

Aber davor war er ein Mitglied der Rukovskaya Bratva.
But before that, he was a member of the Rukovskaya Bratva.
OpenSubtitles v2018

Aber davor und seitdem, führt sie sich großartig.
But before that and since then, she's been doing great.
OpenSubtitles v2018

Aber davor hatte er den Ball und legt ihn zurück.
But he took a ball and looked at it.
OpenSubtitles v2018

Aber davor hatte sie eine Kleinigkeit zu erledigen.
But before that, they had one little thing to take care of.
OpenSubtitles v2018

Aber davor muss ich mich auf ein kurzes Schwätzchen mit Georgia O'Keefe treffen.
Before we do that, I need to sit down with Georgia O'Keeffe and have a wee chat.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir das beantworten, aber davor muss ich...
Uh, I am gonna answer that, but before I do...
OpenSubtitles v2018