Translation of "Aber dass" in English
Dennoch
glaube
ich
aber,
dass
der
Rat
Änderungen
vornehmen
wird.
Having
said
this,
I
believe
that
the
Council
will
make
amendments.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
aber
sagen,
dass
wir
Arbeitsplätzen
die
erste
Stelle
einräumen.
Let
me
say
that
we
are
putting
jobs
first.
Europarl v8
Das
heißt
aber
nicht,
dass
Europa
gleich
ist.
This
does
not
mean,
however,
that
Europe
is
equal.
Europarl v8
Aber
ich
erwarte,
dass
Sie
ihn
einmal
aussprechen.
However,
I
expect
you
to
say
it
once.
Europarl v8
Das
Problem
ist
aber,
dass
uns
keine
Zeit
mehr
bleibt.
The
only
problem
is
that
we
have
no
time
left.
Europarl v8
Ich
bin
aber
überzeugt,
dass
sie
greifbare
Ergebnisse
bringen
werden.
I
do,
however,
believe
they
will
bring
tangible
results.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
auch
erwähnen,
dass
es
einige
Problembereiche
gibt.
I
would
also
like
to
mention
that
there
are
some
problematic
areas.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
dass
hier
sehr
viele
Fortschritte
zu
verzeichnen
sind.
However,
I
believe
that
a
great
deal
of
progress
has
been
made
in
this
area.
Europarl v8
Ich
möchte
aber,
dass
jeder
über
die
Realität
spricht.
I
would
like
everybody
to
speak
about
the
reality.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
dass
wir
vorankommen
werden.
I
do
believe
that
we
will
make
progress,
however.
Europarl v8
Aber
wir
wissen,
dass
Griechenland
nicht
beabsichtigt,
den
Euroraum
zu
verlassen.
But
we
know
that
Greece
has
no
intention
of
leaving
the
eurozone.
Europarl v8
Ich
halte
aber
nichts
davon,
dass
wir
das
europaweit
einheitlich
regeln.
I
do
not
believe,
however,
in
the
idea
that
we
should
regulate
it
uniformly
throughout
Europe.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
aber
bewusst
sein,
dass
dies
nicht
einfach
ist.
That
being
said,
we
have
to
be
aware
that
we
will
not
have
an
easy
time
in
doing
so.
Europarl v8
Es
muss
aber
klar
sein,
dass
damit
keinerlei
Mittelaufstockung
verbunden
ist.
However,
we
must
also
be
aware
that
this
does
not
represent
any
increase
in
funding.
Europarl v8
Ich
bedaure
es
aber,
dass
die
PPE-DE-Fraktion
eine
alternative
Entschließung
eingereicht
hat.
I
regret,
however,
that
the
PPE-DE
Group
has
tabled
an
alternative
resolution.
Europarl v8
Ich
fürchte
aber,
dass
dies
nicht
der
Fall
ist.
However,
I
am
afraid
this
is
not
the
case.
Europarl v8
Wir
müssen
aber
auch
erkennen,
dass
es
das
Ende
des
Haushaltsjahrs
ist.
We
must
also
recognise,
though,
that
it
is
the
end
of
the
financial
year.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
betonen,
dass
dieses
Programm
einen
umfassenden
Ansatz
erforderlich
macht.
I
wish
like
to
stress,
however,
that
this
programme
will
require
a
comprehensive
approach.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
dass
es
schneller
gehen
müsste.
However,
I
think
that
things
need
to
move
more
quickly.
Europarl v8
Das
heißt
aber
nicht,
dass
wir
zum
normalen
Tagesgeschäft
übergehen.
However,
that
does
not
mean
that
we
are
back
to
business
as
usual.
Europarl v8
Wichtig
ist
mir
aber
auch,
dass
Verbraucher
keine
Opfer
sind.
However,
it
is
also
important
to
me
that
consumers
do
not
become
victims.
Europarl v8
Das
heißt
aber
nicht,
dass
beispielsweise
die
Neuansiedlungen
nicht
relevant
sind.
This
does
not
mean
that
these
resettlements,
for
example,
are
not
relevant.
Europarl v8
Ich
bin
aber
überzeugt,
dass
wir
dieser
Versuchung
nicht
nachgeben
dürfen.
I
am
convinced,
however,
that
we
must
not
succumb
to
this
temptation.
Europarl v8
Es
kann
aber
sein,
dass
ich
Sie
da
falsch
verstanden
habe.
It
could
be
that
I
have
misunderstood
you
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
glaube
aber,
dass
der
vorliegende
Vorschlag
gut
ist.
However,
I
think
that
the
present
proposal
is
a
good
one.
Europarl v8
Dann
sagen
wir
aber,
dass
wir
dies
aus
politischen
Gründen
begrenzen
werden.
We
then
say,
though,
that
we
will
be
restricting
this
for
political
reasons.
Europarl v8
Ich
will
aber
darauf
hinweisen,
dass
wir
auch
etliches
nicht
teilen.
However,
I
would
like
to
point
out
that
there
are
a
number
of
things
that
we
do
not
share.
Europarl v8
Dies
bedeutet
aber
nicht,
dass
sie
die
geltenden
Regeln
ignorieren
können.
However,
that
does
not
exempt
them
from
having
to
comply
with
the
rules
in
force.
Europarl v8
Das
spricht
aber
dafür,
dass
man
seriös
vorgehen
muss.
This
means
that
we
must
proceed
properly,
however.
Europarl v8
Zugleich
glaube
ich
aber,
dass
wir
uns
keine
Ambiguitäten
leisten
können.
At
the
same
time,
I
feel
that
we
cannot
afford
to
be
ambiguous.
Europarl v8