Translation of "Aber damit nicht genug" in English
Aber
damit
nicht
genug
-
es
gibt
noch
mehr...
But
wait
-
there
is
more...
CCAligned v1
Aber
damit
nicht
genug
platzierten
sie
auch
noch
die
Mordwaffe
in
meiner
Wohnung,
okay?
If
that
ain't
enough,
they
planted
the
murder
weapon
in
my
place,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
also
inhaltlich
keine
Möglichkeit,
Einfluß
zu
nehmen,
aber
damit
nicht
genug.
As
regards
the
substance,
we
are
therefore
unable
to
exert
any
influence
but
it
does
not
stop
there.
EUbookshop v2
Damit
aber
nicht
genug:
Auch
in
Sachen
Multimedia
hat
ENCO
neue
Komponenten
ins
Spiel
gebracht.
And
not
only
that:
also
as
far
as
multimedia
is
concerned,
ENCO
has
introduced
new
components
as
well.
ParaCrawl v7.1
Frizz
sind
mit
dem
neuen
No.6
Bond
Smoother
keine
Option
mehr
–
aber
damit
nicht
genug.
Frizz
are
no
longer
an
option
with
the
new
No.6
Bond
Smoother
-
but
that's
not
all.
ParaCrawl v7.1
Aber
damit
nicht
genug:
Bei
AQ
sind
moderner
Look
und
ästhetische
Optik
gleich
mit
eingebaut.
But
that’s
not
all:
a
modern
look
and
stylish
appearance
are
also
part
and
parcel
of
the
AQ.
ParaCrawl v7.1
Aber
damit
nicht
genug,
diese
Chance
haben
Sie
nämlich
bei
jedem
einzelnen
Spin.
Not
only
that,
you
have
a
chance
of
this
expansion
happening
on
every
single
spin.
ParaCrawl v7.1
Aber
damit
nicht
genug:
Wir
sorgen
auch
auf
ganz
grundlegender
Ebene
für
Konnektivität.
But
not
only
that:
we
also
enable
connectivity
at
the
most
fundamental
level.
ParaCrawl v7.1
Damit
aber
noch
nicht
genug:
Durch
den
Schalldämpfer
werden
auch
präzisionsmindernde
Verwirbelungen
am
Geschoss
vermieden.
And
if
that's
not
enough:
silencers
also
reduce
turbulence
that
might
otherwise
detract
from
the
bullet's
accuracy.
ParaCrawl v7.1
Damit
aber
nicht
genug:
Das
Raumgefühl
bei
einer
Innenstehhöhe
von
2,05
Meter
ist
beeindruckend.
But
that's
not
enough:
With
a
headroom
of
2.05
metres,
the
sense
of
space
is
simply
impressive.
ParaCrawl v7.1
Damit
aber
nicht
genug:
Wegen
steigender
Energiepreise
durfte
der
Strombedarf
nicht
größer
werden.
But
that
was
not
all.
Given
rising
energy
prices,
the
amount
of
power
drawn
was
to
be
no
higher.
ParaCrawl v7.1
Damit
aber
noch
nicht
genug
des
Unsinns:
Das
Dokument
erklärt
den
Kampf
gegen
Protektionismus
zu
seiner
zentralen
These.
Not
content
with
endorsing
such
nonsense,
this
text
makes
the
fight
against
any
protectionist
measure
the
central
piece
of
its
argument.
Europarl v8
Aber
damit
nicht
genug:
Sie
sind
nicht
nur
für
die
Hälfte
der
Emissionen
Ihres
Kindes
verantwortlich,
sondern
auch
für
ein
Viertel
der
Emissionen
Ihrer
Enkelkinder,
ein
Achtel
der
Emissionen
Ihrer
Urenkel
und
so
weiter.
But
it
doesn’t
stop
there:
You
are
held
responsible
not
just
for
half
of
your
child’s
emissions,
but
also
for
a
quarter
of
your
grandchildren’s
emissions,
an
eighth
of
your
great-grandchildren’s
emissions,
and
so
on.
News-Commentary v14
Aber
damit
nicht
genug:
Die
EU
arbeitet
an
neuen
Vorschriften,
mit
denen
die
Roamingaufschläge
ganz
abgeschafft
werden
sollen.
But
that's
not
the
end
of
the
story:
the
EU
is
working
on
new
rules
to
eliminate
roaming
charges
altogether.
TildeMODEL v2018
Vieles
deutet
darauf
hin,
dass
der
Verweis
auf
den
Gesamtnutzen
der
innereuropäischen
Migration
und
die
Fortschritte
hin
zu
einem
europäischen
Arbeitsmarkt
zwar
Teil
der
Reaktion
auf
die
Panikmache
in
Bezug
auf
die
Freizügigkeit
zu
sein
hat,
es
damit
aber
nicht
genug
ist.
Evidence
suggests
that,
although
messages
about
the
overall
benefits
of
intra-EU
migration
and
progress
towards
a
European
labour
market
should
be
part
of
the
response
to
scaremongering
about
free
movement,
they
are
not
enough.
TildeMODEL v2018
Aber
damit
noch
nicht
genug,
der
immer
stärker
festzustellende
Ausschluß
von
Men
schen
aus
dem
gesellschaftlichen
Geschehen
macht
die
Gewährleistung
sozialer
Rechte
erforderlich.
PIQUET
(CG).
—
(FR)
Mr
President,
for
many
years
the
European
Parliament
has
set
itself
up
as
a
tribunal
on
human
rights
in
the
world,
but
always
declared
that
Community
cases
were
outside
its
power.
EUbookshop v2
Aber
damit
noch
nicht
genug,
die
Kraftfahrzeugbesitzer
wünschten
sich
ein
leichtes
Betanken
-
die
vorhandenen
Ventile
waren
ihnen
einfach
zu
unhandlich".
This
latter
method,
known
as
hot
dip,
requires
the
metal
components
to
be
scrupulously
clean.
EUbookshop v2
Damit
aber
nicht
genug:
Der
Rat
muß
auch
noch
die
Haushaltszeile,
die
1992
vom
Europäischen
Parlament
ein
gerichtet
wurde,
um
im
Vorgriff
auf
diese
hoffentlich
irgendwann
einmal
beschlossene
Richtlinie
den
Arbeit
nehmerinnen-
und
Arbeitnehmervertretern
schon
jetzt
die
Möglichkeit
der
Zusammenkünfte
zu
geben,
auf
0
setzen.
But
as
though
that
were
not
enough,
the
Council
then
allocates
ECU
0
to
the
budget
line
first
introduced
by
the
European
Parliament
in
1992
in
order
to
give
the
workers
an
opportunity
to
hold
meetings
in
anticipation
of
that
directive
that
will,
we
hope,
be
approved
one
day.
EUbookshop v2
Aber
damit
nicht
genug:
in
Haarlem,
Amsterdam
sowie
Hoorn
und
Enkhuizen
gibt
es
noch
viel
mehr
zu
sehen,
um
zu
verdeutlichen,
weshalb
diese
Ära
so
wegweisend
für
den
Fortschritt
war.
But
it
doesn't
stop
there
as
there's
more
to
see
in
Haarlem,
Amsterdam,
and
Hoorn
and
Enkhuizen,
shedding
light
on
how
this
era
became
a
beacon
for
progress.
ParaCrawl v7.1
Aber
damit
nicht
genug:
Der
renommierte
Schiffer-Verlag
in
den
USA
veröffentlichte
im
Mai
2016
das
Buch,
das
Donna
DeSoto
über
die
Nationalpark-Quilts
zusammengestellt
hat.
But
that's
not
all:
The
renowned
US
Schiffer
Publishing
Company
published
the
book
that
Donna
DeSoto
has
put
together
over
the
National
Park
quilts
in
May
2016.
ParaCrawl v7.1
Aber
damit
noch
nicht
genug
Kühlung,
denn
EPoX
hat
bei
diesem
Board
an
der
I/O
Blende
auf
die
SUB-D
Stecker
für
den
Parallelport
und
den
seriellen
Port
verzichtet.
But
thus
yet
not
enough
cooling,
because
EPoX
delivers
the
I/O
Shield
without
the
SUB-D
plug
for
conventional
LPT
and
COM
Ports.
ParaCrawl v7.1
Aber
damit
noch
nicht
genug,
denn
mit
dem
VW-Skandal
kommt
auch
das
heimische
Automobil
als
liebstes
Kind
der
Deutschen
und
die
damit
verbundene
Ingenieurskunst
unter
Kreuzfeuer.
But
this
is
not
all,
for
now
with
the
VW
scandal,
the
domestic
motor
industry,
the
favourite
child
of
the
Germans,
and
its
engineering
ability
has
come
under
fire.
ParaCrawl v7.1
Damit
aber
nicht
genug:
Freuen
Sie
sich
auf
romantische
Spaziergänge
entlang
kristallklarer
Gebirgsseen,
märchenhafte
Schlittenfahrten
und
Ausflüge
in
die
nähere
Umgebung.
But
that
is
not
enough:
Enjoy
romantic
walks
along
crystal
clear
mountain
lakes,
magical
sleigh
rides
and
excursions
in
the
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1
Aber
damit
nicht
genug
–
unsere
Gemeinschaft
aus
Mitarbeitern
und
Freiwilligen
nimmt
Mozillas
Verantwortung,
Sie
als
Nutzer
zu
schützen,
sowohl
ernst
als
auch
persönlich.
More
than
that,
we
have
a
workforce
and
a
volunteer
community
that
takes
Mozilla's
responsibility
to
protect
you
seriously
and
personally.
ParaCrawl v7.1