Translation of "Aber damit nicht genug" in English

Aber damit nicht genug - es gibt noch mehr...
But wait - there is more...
CCAligned v1

Aber damit nicht genug platzierten sie auch noch die Mordwaffe in meiner Wohnung, okay?
If that ain't enough, they planted the murder weapon in my place, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir haben also inhaltlich keine Möglichkeit, Einfluß zu nehmen, aber damit nicht genug.
As regards the substance, we are therefore unable to exert any influence but it does not stop there.
EUbookshop v2

Damit aber nicht genug: Auch in Sachen Multimedia hat ENCO neue Komponenten ins Spiel gebracht.
And not only that: also as far as multimedia is concerned, ENCO has introduced new components as well.
ParaCrawl v7.1

Frizz sind mit dem neuen No.6 Bond Smoother keine Option mehr – aber damit nicht genug.
Frizz are no longer an option with the new No.6 Bond Smoother - but that's not all.
ParaCrawl v7.1

Aber damit nicht genug: Bei AQ sind moderner Look und ästhetische Optik gleich mit eingebaut.
But that’s not all: a modern look and stylish appearance are also part and parcel of the AQ.
ParaCrawl v7.1

Aber damit nicht genug, diese Chance haben Sie nämlich bei jedem einzelnen Spin.
Not only that, you have a chance of this expansion happening on every single spin.
ParaCrawl v7.1

Aber damit nicht genug: Wir sorgen auch auf ganz grundlegender Ebene für Konnektivität.
But not only that: we also enable connectivity at the most fundamental level.
ParaCrawl v7.1

Damit aber noch nicht genug: Durch den Schalldämpfer werden auch präzisionsmindernde Verwirbelungen am Geschoss vermieden.
And if that's not enough: silencers also reduce turbulence that might otherwise detract from the bullet's accuracy.
ParaCrawl v7.1

Damit aber nicht genug: Das Raumgefühl bei einer Innenstehhöhe von 2,05 Meter ist beeindruckend.
But that's not enough: With a headroom of 2.05 metres, the sense of space is simply impressive.
ParaCrawl v7.1

Damit aber nicht genug: Wegen steigender Energiepreise durfte der Strombedarf nicht größer werden.
But that was not all. Given rising energy prices, the amount of power drawn was to be no higher.
ParaCrawl v7.1

Damit aber noch nicht genug des Unsinns: Das Dokument erklärt den Kampf gegen Protektionismus zu seiner zentralen These.
Not content with endorsing such nonsense, this text makes the fight against any protectionist measure the central piece of its argument.
Europarl v8

Aber damit nicht genug: Sie sind nicht nur für die Hälfte der Emissionen Ihres Kindes verantwortlich, sondern auch für ein Viertel der Emissionen Ihrer Enkelkinder, ein Achtel der Emissionen Ihrer Urenkel und so weiter.
But it doesn’t stop there: You are held responsible not just for half of your child’s emissions, but also for a quarter of your grandchildren’s emissions, an eighth of your great-grandchildren’s emissions, and so on.
News-Commentary v14

Aber damit nicht genug: Die EU arbeitet an neuen Vorschriften, mit denen die Roamingaufschläge ganz abgeschafft werden sollen.
But that's not the end of the story: the EU is working on new rules to eliminate roaming charges altogether.
TildeMODEL v2018

Vieles deutet darauf hin, dass der Verweis auf den Gesamtnutzen der innereuropäischen Migration und die Fortschritte hin zu einem europäischen Arbeitsmarkt zwar Teil der Reaktion auf die Panikmache in Bezug auf die Freizügigkeit zu sein hat, es damit aber nicht genug ist.
Evidence suggests that, although messages about the overall benefits of intra-EU migration and progress towards a European labour market should be part of the response to scaremongering about free movement, they are not enough.
TildeMODEL v2018

Aber damit noch nicht genug, der immer stärker festzustellende Ausschluß von Men schen aus dem gesellschaftlichen Geschehen macht die Gewährleistung sozialer Rechte erforderlich.
PIQUET (CG). — (FR) Mr President, for many years the European Parliament has set itself up as a tribunal on human rights in the world, but always declared that Community cases were outside its power.
EUbookshop v2

Aber damit noch nicht genug, die Kraftfahrzeugbesitzer wünschten sich ein leichtes Betanken - die vorhandenen Ventile waren ihnen einfach zu unhandlich".
This latter method, known as hot dip, requires the metal components to be scrupulously clean.
EUbookshop v2

Damit aber nicht genug: Der Rat muß auch noch die Haushaltszeile, die 1992 vom Europäischen Parlament ein gerichtet wurde, um im Vorgriff auf diese hoffentlich irgendwann einmal beschlossene Richtlinie den Arbeit nehmerinnen- und Arbeitnehmervertretern schon jetzt die Möglichkeit der Zusammenkünfte zu geben, auf 0 setzen.
But as though that were not enough, the Council then allocates ECU 0 to the budget line first introduced by the European Parliament in 1992 in order to give the workers an opportunity to hold meetings in anticipation of that directive that will, we hope, be approved one day.
EUbookshop v2

Aber damit nicht genug: in Haarlem, Amsterdam sowie Hoorn und Enkhuizen gibt es noch viel mehr zu sehen, um zu verdeutlichen, weshalb diese Ära so wegweisend für den Fortschritt war.
But it doesn't stop there as there's more to see in Haarlem, Amsterdam, and Hoorn and Enkhuizen, shedding light on how this era became a beacon for progress.
ParaCrawl v7.1

Aber damit nicht genug: Der renommierte Schiffer-Verlag in den USA veröffentlichte im Mai 2016 das Buch, das Donna DeSoto über die Nationalpark-Quilts zusammengestellt hat.
But that's not all: The renowned US Schiffer Publishing Company published the book that Donna DeSoto has put together over the National Park quilts in May 2016.
ParaCrawl v7.1

Aber damit noch nicht genug Kühlung, denn EPoX hat bei diesem Board an der I/O Blende auf die SUB-D Stecker für den Parallelport und den seriellen Port verzichtet.
But thus yet not enough cooling, because EPoX delivers the I/O Shield without the SUB-D plug for conventional LPT and COM Ports.
ParaCrawl v7.1

Aber damit noch nicht genug, denn mit dem VW-Skandal kommt auch das heimische Automobil als liebstes Kind der Deutschen und die damit verbundene Ingenieurskunst unter Kreuzfeuer.
But this is not all, for now with the VW scandal, the domestic motor industry, the favourite child of the Germans, and its engineering ability has come under fire.
ParaCrawl v7.1

Damit aber nicht genug: Freuen Sie sich auf romantische Spaziergänge entlang kristallklarer Gebirgsseen, märchenhafte Schlittenfahrten und Ausflüge in die nähere Umgebung.
But that is not enough: Enjoy romantic walks along crystal clear mountain lakes, magical sleigh rides and excursions in the surrounding area.
ParaCrawl v7.1

Aber damit nicht genug – unsere Gemeinschaft aus Mitarbeitern und Freiwilligen nimmt Mozillas Verantwortung, Sie als Nutzer zu schützen, sowohl ernst als auch persönlich.
More than that, we have a workforce and a volunteer community that takes Mozilla's responsibility to protect you seriously and personally.
ParaCrawl v7.1