Translation of "Aber alles in allem" in English

Aber alles in allem ist es doch in Ordnung.
But it's all good in the grand scheme of things.
TED2020 v1

Aber alles in allem ist die Familie stärker geworden.
But through it all, the family has grown stronger.
TED2020 v1

Aber alles in allem können wir zufrieden sein.
Always room to count blessings though.
OpenSubtitles v2018

Aber... alles in allem ist eigentlich alles ganz gut gelaufen.
But all things considered, I think things turned out pretty well.
OpenSubtitles v2018

Aber alles in allem war er spielbar.
All in all, it was playable.
OpenSubtitles v2018

Aber alles in allem ist es woanders härter als in Twin Peaks.
Still and all, it's... It's harder in most places than in Twin Peaks.
OpenSubtitles v2018

Aber alles in allem, war es eine gute Nacht.
But all in all, it was a very good night.
OpenSubtitles v2018

Aber alles in allem kommen wir hervorragend zurecht.
But all things considered, we're coping admirably.
OpenSubtitles v2018

Und Leute, die mir Angst machen, aber alles in allem...
And some people I'm a little afraid of, but all in all...
OpenSubtitles v2018

Aber alles in allem, haben sie $ 30.000.000 von Vermögenswerten.
But all in all, they have $30 million of assets.
QED v2.0a

Aber alles in allem ist diese Fischart als sehr friedlich einzustufen.
But all in all this catfish can be characterized as a very peaceful animal.
ParaCrawl v7.1

Aber alles in allem ist die Tauchschule gut.
But in general is this dive shop good.
ParaCrawl v7.1

Aber alles in allem ist die Strecke gut und schnell fahrbar .
But all in all, the track is good and fast mobile.
ParaCrawl v7.1

Aber alles in allem sieht er ziemlich gut aus.
But all in all it looks promising to us.
ParaCrawl v7.1

Aber alles in allem ist es wirklich gut so.
But all in all yeah, it‘s really good so.
ParaCrawl v7.1

Aber alles in allem hinterlassen Avatar doch einen relativ guten Gesamteindruck.
Over all, Avatar leave here a decent impression.
ParaCrawl v7.1

Aber alles in allem war es OK!
But all in all it was OK!
ParaCrawl v7.1

Aber alles in allem, haben diese Wachsmaler eine Menge Schaden angerichtet...
But all in all, those crayons did quite some damage...
ParaCrawl v7.1

Der Ort verdient und "transzendentaler Schönheit nichts aber alles in allem nett....
The place deserves and 'transcendental beauty nothing but all in all nice....
ParaCrawl v7.1

Aber alles in allem gesehen, finde ich den Fragebogen sehr gründlich.
All in all, though, I found the questionnaire to be very thorough.
ParaCrawl v7.1

Aber alles in allem hatten wir einen spassigen Tag in der Riesenwand.
But after all we had a nice day in this huge face.
ParaCrawl v7.1

Aber alles in allem war es sehr gut und ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis.
But all in all, it was very good and great value for money.
CCAligned v1

Aber alles in allem: ist das nicht einfach?
But all in all: isn't that simple?
CCAligned v1

Aber alles in allem dürfen sich die Leute auf ein interessantes Album freuen.
But, all in all, we can look forward to an interesting full-length album from Mindstrip.
ParaCrawl v7.1

Aber alles in allem es hat es sich gelohnt.
But all in all it was well worth it.
ParaCrawl v7.1