Translation of "Aber alles in allem" in English
Aber
alles
in
allem
ist
es
doch
in
Ordnung.
But
it's
all
good
in
the
grand
scheme
of
things.
TED2020 v1
Aber
alles
in
allem
ist
die
Familie
stärker
geworden.
But
through
it
all,
the
family
has
grown
stronger.
TED2020 v1
Aber
alles
in
allem
können
wir
zufrieden
sein.
Always
room
to
count
blessings
though.
OpenSubtitles v2018
Aber...
alles
in
allem
ist
eigentlich
alles
ganz
gut
gelaufen.
But
all
things
considered,
I
think
things
turned
out
pretty
well.
OpenSubtitles v2018
Aber
alles
in
allem
war
er
spielbar.
All
in
all,
it
was
playable.
OpenSubtitles v2018
Aber
alles
in
allem
ist
es
woanders
härter
als
in
Twin
Peaks.
Still
and
all,
it's...
It's
harder
in
most
places
than
in
Twin
Peaks.
OpenSubtitles v2018
Aber
alles
in
allem,
war
es
eine
gute
Nacht.
But
all
in
all,
it
was
a
very
good
night.
OpenSubtitles v2018
Aber
alles
in
allem
kommen
wir
hervorragend
zurecht.
But
all
things
considered,
we're
coping
admirably.
OpenSubtitles v2018
Und
Leute,
die
mir
Angst
machen,
aber
alles
in
allem...
And
some
people
I'm
a
little
afraid
of,
but
all
in
all...
OpenSubtitles v2018
Aber
alles
in
allem,
haben
sie
$
30.000.000
von
Vermögenswerten.
But
all
in
all,
they
have
$30
million
of
assets.
QED v2.0a
Aber
alles
in
allem
ist
diese
Fischart
als
sehr
friedlich
einzustufen.
But
all
in
all
this
catfish
can
be
characterized
as
a
very
peaceful
animal.
ParaCrawl v7.1
Aber
alles
in
allem
ist
die
Tauchschule
gut.
But
in
general
is
this
dive
shop
good.
ParaCrawl v7.1
Aber
alles
in
allem
ist
die
Strecke
gut
und
schnell
fahrbar
.
But
all
in
all,
the
track
is
good
and
fast
mobile.
ParaCrawl v7.1
Aber
alles
in
allem
sieht
er
ziemlich
gut
aus.
But
all
in
all
it
looks
promising
to
us.
ParaCrawl v7.1
Aber
alles
in
allem
ist
es
wirklich
gut
so.
But
all
in
all
yeah,
it‘s
really
good
so.
ParaCrawl v7.1
Aber
alles
in
allem
hinterlassen
Avatar
doch
einen
relativ
guten
Gesamteindruck.
Over
all,
Avatar
leave
here
a
decent
impression.
ParaCrawl v7.1
Aber
alles
in
allem
war
es
OK!
But
all
in
all
it
was
OK!
ParaCrawl v7.1
Aber
alles
in
allem,
haben
diese
Wachsmaler
eine
Menge
Schaden
angerichtet...
But
all
in
all,
those
crayons
did
quite
some
damage...
ParaCrawl v7.1
Der
Ort
verdient
und
"transzendentaler
Schönheit
nichts
aber
alles
in
allem
nett....
The
place
deserves
and
'transcendental
beauty
nothing
but
all
in
all
nice....
ParaCrawl v7.1
Aber
alles
in
allem
gesehen,
finde
ich
den
Fragebogen
sehr
gründlich.
All
in
all,
though,
I
found
the
questionnaire
to
be
very
thorough.
ParaCrawl v7.1
Aber
alles
in
allem
hatten
wir
einen
spassigen
Tag
in
der
Riesenwand.
But
after
all
we
had
a
nice
day
in
this
huge
face.
ParaCrawl v7.1
Aber
alles
in
allem
war
es
sehr
gut
und
ein
gutes
Preis-Leistungs-Verhältnis.
But
all
in
all,
it
was
very
good
and
great
value
for
money.
CCAligned v1
Aber
alles
in
allem:
ist
das
nicht
einfach?
But
all
in
all:
isn't
that
simple?
CCAligned v1
Aber
alles
in
allem
dürfen
sich
die
Leute
auf
ein
interessantes
Album
freuen.
But,
all
in
all,
we
can
look
forward
to
an
interesting
full-length
album
from
Mindstrip.
ParaCrawl v7.1
Aber
alles
in
allem
es
hat
es
sich
gelohnt.
But
all
in
all
it
was
well
worth
it.
ParaCrawl v7.1