Translation of "Abbruch tun" in English
Um
der
Dynamik
keinen
Abbruch
zu
tun,
sollte
eine
Prioritätenrangfolge
festgelegt
werden.
Selecting
priorities
amongst
these
seems
necessary
in
order
not
to
lose
momentum.
TildeMODEL v2018
Um
der
Dynamik
keinen
Abbruch
zu
tun,
sollte
eine
Prioritätenrangfolge
festgelegt
werden.
Selecting
priorities
amongst
these
seems
necessary
in
order
not
to
lose
momentum.
TildeMODEL v2018
Das
wird
der
Vergötterung
Rahebs
und
Ateeks
durch
ihre
Bewunderer
keinen
Abbruch
tun.
Not
that
this
will
diminish
the
adulation
of
Raheb
and
Ateek
among
their
admirers.
ParaCrawl v7.1
Es
schien
der
Kraft
des
Zaubers
auf
jeden
Fall
keinen
Abbruch
zu
tun.
In
any
case
it
didn't
seem
to
diminish
the
power
of
the
magic.
ParaCrawl v7.1
Dies
darf
jedoch
der
positiven
Beurteilung
der
im
Laufe
des
Jahres
gemachten
Anstrengungen
keinen
Abbruch
tun.
But
this
must
not
detract
from
a
positive
assessment
of
the
work
put
in
over
the
year.
EUbookshop v2
Allerdings
möchte
ich
zu
einigen
Punkten
Vorbehalte
und
Anmerkungen
machen,
die
jedoch
in
keiner
Weise
der
eigentlichen
Absicht
des
Verfassers
Abbruch
tun.
However,
I
will
express
certain
reservations
and
make
a
few
comments
on
different
points
that
do
not
in
any
way
detract
from
the
author's
initial
aim.
Europarl v8
Die
Einführung
unrealistischer,
nicht
nachprüfbarer
und
mit
Sanktionen
verbundener
Maßnahmen
kann
nur
der
Glaubwürdigkeit
der
Kontrollregelung
Abbruch
tun.
Efforts
to
introduce
measures
which
are
unrealistic,
uncheckable
and
which
carry
penalties
can
only
undermine
the
credibility
of
the
inspection
system.
Europarl v8
Also
kann
das
im
Spannungsfeld
zwischen
Effizienz,
Umwelt
und
auch
Wettbewerb
der
Richtlinie
meines
Erachtens
keinen
Abbruch
tun.
I
therefore
consider
that
this
cannot
be
prejudicial
to
the
directive
in
the
strained
situation
which
exists
in
respect
of
efficiency,
the
environment
and
also
free
competition.
Europarl v8
Ich
möchte
abschließend
darauf
hinweisen,
daß
diese
Zustände
schwerwiegende
Folgen
haben
und
der
eigentlichen
Idee
der
Unionsbürgerschaft
Abbruch
tun.
To
conclude,
I
would
like
to
say
that
these
are
serious
problems,
because
they
are
damaging
to
the
very
idea
of
citizenship.
Europarl v8