Translation of "Ab nächstem monat" in English
Das
neue
System
tritt
ab
nächstem
Monat
in
Kraft.
The
new
system
comes
into
force
from
next
month.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Preise
für
öffentliche
Verkehrsmittel
werden
ab
nächstem
Monat
steigen.
The
public
transportation
fee
will
increase
starting
next
month.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten
auch
zu
ihr,
sie
würden
die
Gehaltszahlungen
ab
nächstem
Monat
einstellen.
They
also
told
her
that
they
would
stop
paying
her
wages
from
the
next
month.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
fürchte
ich,
dass
es
nicht
möglich
sein
wird,
uns
die
vorher
zitierte
zweite
Lesung
zu
ersparen
oder
sie
zumindest
auf
eine
Formsache
zu
beschränken,
und
wir
müssen
ab
nächstem
Monat
weiter
an
dieser
Richtlinie
arbeiten.
I
therefore
fear
that
the
aim
I
referred
to
earlier
of
dispensing
with
the
second
reading,
or
at
least
reducing
it
to
a
mere
formality,
will
not
be
possible,
and
we
will
have
to
continue
working
on
this
directive
from
next
month.
Europarl v8
Kein
Sonderberichterstatter
wurde
nach
Janzour
geschickt,
um
die
wenigen
Überlebenden
zu
befragen,
keine
öffentliche
Debatte
über
die
Stichhaltigkeit
der
italienisch-libyschen
Patrouillen
eröffnet,
die
ab
nächstem
Monat
eingesetzt
werden
sollen.
No
special
envoy
to
Janzour
to
speak
to
the
few
survivors.
No
public
debate
on
the
merits
or
otherwise
of
the
Italian-Libyan
patrolswhich
will
beimplemented
next
month.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
neuen
MINI
–
Produktionsstart
war
im
Juli
2014
–
wird
VDL
Nedcar
ab
nächstem
Monat
auch
das
MINI
Cabrio
für
die
BMW
Group
bauen.
Following
the
production
start
of
the
new
MINI
in
July
2014,
starting
next
month
VDL
Nedcar
will
also
begin
building
the
MINI
Convertible
for
BMW
Group.
ParaCrawl v7.1
Moderator:
Befremdlich
ist,
dass
das
Regime
der
KPC
in
offensichtlicher
Anerkennung
dieser
Angelegenheit
versprochen
hat,
ab
nächstem
Monat
Maßnahmen
gegen
den
Organhandel
zu
ergreifen.
Host:
What
is
strange
is
that
the
CCP
regime
promised
to
adopt
measures
against
organ
trade
starting
next
month,
in
obvious
recognition
of
this
issue.
ParaCrawl v7.1
Denn
ab
nächstem
Monat
gilt
offiziell
der
CPIH
als
Messgröße
für
die
Inflation
in
Großbritannien
(keine
Sorge,
als
Referenzgröße
für
inflationsgeschützte
britische
Staatsanleihen
(Gilts)
gilt
nach
wie
vor
der
Einzelhandelspreisindex!
As
of
next
month,
in
fact,
CPIH
will
be
the
official
headline
measure
of
inflation
in
the
UK
(don’t
worry,
gilt
linkers
still
reference
RPI!
ParaCrawl v7.1
Laut
Motorola
garantiert
One
Vision
Updates
für
Android
Q
und
R
sowie
drei
Jahre
monatliche
Sicherheitsupdates
ab
nächstem
Monat
(Juni).
According
to
Motorola,
One
Vision
guarantees
updates
to
Android
Q
and
R,
as
well
as
three
years
of
monthly
security
updates
starting
next
month
(June).
ParaCrawl v7.1
Verwendung
erlaubt
ab
2
Monate
nach
der
Entwöhnung.
Use
permitted
from
two
months
post
weaning
onwards.
DGT v2019
Sie
betrifft
die
ab
dem
Monat
nach
ihrem
Inkrafttreten
getätigten
Ausgaben.
It
shall
apply
to
expenditure
effected
from
the
month
following
the
date
of
its
entry
into
force.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Verordnung
gilt
ab
[sechs
Monate
nach
ihrem
Inkrafttreten].
This
Regulation
shall
start
to
apply
from
[six
months
from
its
entry
into
force].
TildeMODEL v2018
Sie
gilt
ab
sechs
Monaten
nach
ihrem
Inkrafttreten
für
Staatsangehörige
von
Drittstaaten.
It
shall
apply
from
six
months
after
its
entry
into
force
to
nationals
of
non-member
countries.
TildeMODEL v2018
Sie
gilt
ab
zwölf
Monate
nach
dem
Datum
ihrer
Veröffentlichung.
It
shall
apply
from
twelve
months
after
the
date
of
its
publication.
TildeMODEL v2018
Sie
gilt
ab
[sechs
Monate
nach
dem
Veröffentlichungsdatum].
It
shall
apply
from
[six
months
from
its
publication
date].
TildeMODEL v2018
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
[18
Monate
nach
Inkrafttreten]
an.
They
shall
apply
these
provisions
from
[18
months
after
entry
into
force].
TildeMODEL v2018
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
[18
Monate
nach
dem
Inkrafttreten]
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
[18
months
from
the
entry
into
force].
TildeMODEL v2018
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
[sechs
Monate
nach
dem
Inkrafttreten]
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
[6
months
as
from
entry
into
force]
.
TildeMODEL v2018
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
[zwölf
Monate
nach
Inkrafttreten]
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
[12
months
after
the
entry
into
force].
TildeMODEL v2018
Ab
nächsten
Monat
zieht
der
Markt
nach
Shiring.
As
of
next
month,
the
market
moves
to
Shiring.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
einen
Platz
für
dich
ab
nächsten
Monat.
She
says
there's
gonna
be
an
opening
next
month.
OpenSubtitles v2018
Ab
nächsten
Monat
spielen
wir
richtig
gegen
die
Ice
Breakers.
Says
by
next
month
we
should
play
the
Ice
Breakers
in
some
real
games.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Mieterhöhungen
ab
nächsten
Monat
ausgerechnet.
I've
worked
out
the
rent
increases
due
next
month.
OpenSubtitles v2018
Auch
ab
dem
nächsten
Monat
werden
die
Wohnungen
mit
einem
Wi-Fi
ausgestattet
werden.
Also
from
next
month,
the
apartments
will
be
equipped
with
a
Wi
Fi.
ParaCrawl v7.1
Warten
wir
ab,
was
der
nächste
Monat
bringt!
Wait
and
see
what
next
month
will
happen!
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
nächsten
Monat
zahlt
er
dann
regulär
die
vollen
90
€.
They
will
pay
the
full
90
€
from
the
next
month
onwards.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Titel
erweitern
die
PlayStation
Hits
ab
nächsten
Monat:
Below
is
the
full
set
of
games
joining
PlayStation
Hits
next
month:
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
nächsten
Monat
werden
auch
Gesundheits-
und
Wirbelsäulenchecks
angeboten.
Starting
next
month,
there
will
also
be
health
tests
and
spinal
screenings
for
Runtastics.
ParaCrawl v7.1
X-Ray
für
Musik
verfügbar
sein
wird
ab
dem
nächsten
Monat.
X-Ray
for
Music
will
be
available
starting
next
month.
ParaCrawl v7.1
Ab
dreißig
Monaten
nach
ihrem
Inkrafttreten
gilt
sie
für
alle
Fahrer,
unabhängig
von
ihrer
Staatsangehörigkeit.
It
shall
apply
from
thirty
months
after
its
entry
into
force
to
all
drivers
regardless
of
their
nationality.
TildeMODEL v2018
Diese
Entscheidung
gilt
ab
einem
Monat
nach
ihrer
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union.
This
Decision
shall
apply
from
one
month
after
the
date
of
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
DGT v2019