Translation of "Ab nächstem jahr" in English
Wir
werden
ab
nächstem
Jahr
25
Mitgliedstaaten
sein.
As
of
next
year,
we
will
have
twenty-five
Member
States.
Europarl v8
Ab
nächstem
Jahr
heißt
diese
Stadt
Hopperville.
And
next
year,
this
town
is
gonna
be
called
Hopperville.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mechanismus
wird
ab
dem
nächstem
Jahr
voll
funktionsfähig
sein.
This
mechanism
will
be
fully
operational
next
year.
TildeMODEL v2018
Bereits
ab
nächstem
Jahr
beginnt
die
erwerbstätige
Bevölkerung
in
der
EU
zu
schrumpfen.
From
next
year,
the
EU's
working
population
will
already
start
to
shrink.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
sich
ab
nächstem
Jahr
ändern.
This
will
not
only
be
empowering
but
should
help
boost
allocation
efficiency
by
tapping
into
the
local
expertise
of
the
regions
themselves.
EUbookshop v2
Diese
Praxis
wird
ab
nächstem
Jahr
eingestellt.
The
government's
intentions
in
this
area
are
gradually
taking
shape.
EUbookshop v2
Also
ab
nächstem
Jahr
ist
Schluss
mit
diesen
Haarbändern.
Okay,
so
starting
next
year,
no
more
headbands,
except
for
this
one.
OpenSubtitles v2018
Sie
geht
ab
dem
nächstem
Jahr
zur
Uni.
She's
going
to
university
next
year.
OpenSubtitles v2018
Ab
nächstem
Jahr
wird
oben
am
Nordturm
weiter
gearbeitet.
From
next
year,
work
will
continue
on
the
northern
tower.
CCAligned v1
Ab
nächstem
Jahr
soll
es
keinen
Versicherer
mehr
für
sie
geben.
From
next
year
there
will
be
no
more
insurance
for
them.
ParaCrawl v7.1
Ab
nächstem
Jahr
wird
sich
die
Anlage
im
industriellen
Betrieb
befinden.
The
system
will
be
in
industrial
operation
next
year.
ParaCrawl v7.1
Ab
nächstem
Jahr
stehen
damit
drei
neue
Klassenräume
zur
Verfügung.
Three
new
classrooms
are
available
from
next
year.
ParaCrawl v7.1
Und
ab
nächstem
Jahr
ist
der
Einsatz
von
R-22
Frischware
verboten…
And
from
next
year
on,
the
use
of
virgin
R-22
will
be
forbidden…
ParaCrawl v7.1
Ab
nächstem
Jahr
werden
wir
Ihnen
dann
die
in
unseren
Mitgliedstaaten
umzusetzenden
konkreten
Maßnahmen
vorschlagen
können.
We
will
then
be
able,
from
next
year,
to
propose
concrete
measures
to
you
to
be
put
into
practise
in
our
Member
States.
Europarl v8
In
Belgien
will
der
Finanzminister
die
Herstellung
der
kleinsten
Münzen
ab
nächstem
Jahr
einstellen.
In
Belgium,
the
Minister
for
Finance
is
proposing
to
stop
minting
the
smallest
coins
as
from
next
year.
Europarl v8
Die
finanzielle
EU-Unterstützung
durch
die
GD
Unternehmen
wird,
wie
verlautet,
ab
nächstem
Jahr
eingestellt.
The
financial
support
which
ECPAT
receives
from
the
Enterprise
DG
is
reportedly
to
be
withdrawn
from
next
year.
Europarl v8
Ab
nächstem
Jahr
wird
der
Grenzwert
für
die
tägliche
Lärmexposition
am
Arbeitsplatz
auf
87
Dezibel
gesenkt.
New
EU
rules
will
set
a
new,
lower
limit
of
87
decibels
for
workers'
daily
exposure
to
noise
from
next
year.
TildeMODEL v2018
Wenn
diese
ange
wandt
werden
sollte,
plädiere
ich
für
eine
lineare
Kürzung
ab
nächstem
Jahr.
The
political
weight
of
the
multinationals
is
coming
to
have
more
and
more
implications,
whethet
in
commercial
terms
or
in
such
matters
as
the
use
of
hormones.
EUbookshop v2
Ab
nächstem
Jahr
wird
die
Beitragsbasis
für
Sozialversicherungsabzüge
verbreitert,
während
die
Beitragssätze
geringfügig
gesenkt
werden.
In
January
to
August,
the
volume
of
industrial
production
rose
by
under
2
percent
over
the
same
period
of
1995.
EUbookshop v2
Wir
wünschen
ihm
alles
Gute
für
seine
neue
berufliche
Tätigkeit
ab
nächstem
Jahr.
“
We
wish
him
all
the
best
for
his
new
professional
assignment
as
of
next
year.”
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wird
sie
111
Personen
beschäftigen,
die
ab
nächstem
Jahr
voll
einsatzfähig
sein
werden.
It
is
expected
to
have
a
total
of
111
staff
when
fully
operational
next
year.
ParaCrawl v7.1
Gemäss
einer
parlamentarischen
Initiative
sollte
der
KEV-Fonds
ab
nächstem
Jahr
über
größere
finanzielle
Ressourcen
verfügen.
Following
a
parliamentary
initiative,
the
CRF
fund
is
to
have
extra
funds
from
next
year.
ParaCrawl v7.1
Ab
nächstem
Jahr
wollen
diejenigen,
die
in
meinem
Heimatland
das
Sagen
haben,
den
vollständigen
und
bedingungslosen
Zugang
zu
allen
Protokolldateien
und
versandten
und
empfangenen
E-Mails
von
jedem
einzelnen
Computer.
As
of
next
year,
those
in
power
in
my
country
want
there
to
be
full
and
unconditional
access
to
all
log-files
and
exchanged
electronic
messages
from
every
single
computer.
Europarl v8
Daher
werden
wir
ab
nächstem
Jahr
-
2011
-
damit
anfangen,
die
Steuerungssysteme
und
die
konkrete
Durchführung
der
Maßnahmen
und
Projekte,
die
bis
dahin
geplant
und
beschlossen
sein
werden,
einzurichten.
Therefore,
from
next
year
-
2011
-
on,
we
will
start
setting
up
the
governance
systems
and
concrete
implementation
of
the
actions
and
projects
that
will
have
been
planned
and
decided
by
that
time.
Europarl v8
Die
Umsetzung
der
Abänderung
der
Richtlinie
wird
ab
nächstem
Jahr
auch
Daten
über
den
Seeverkehr
liefern
und
dadurch
eine
größere
Transparenz
im
Hinblick
auf
die
Art
der
beförderten
Güter
ermöglichen
und
die
Beförderung
spezieller
Güter
effizienter
machen,
da
die
Vergleichbarkeit
es
ermöglichen
wird,
das
effizienteste
Beförderungsmittel
für
jede
Güterart
zu
finden.
The
implementation
of
the
amendment
to
the
directive
will
also
provide
data
on
maritime
transport,
starting
next
year,
allowing
greater
transparency
as
regards
the
types
of
goods
transported
and
making
the
transport
of
specific
goods
more
efficient,
since
comparability
will
make
it
possible
to
find
the
most
efficient
means
of
transport
for
each
kind
of
goods.
Europarl v8
Wir
müssen
auf
die
Ereignisse
in
Minsk
reagieren,
so
dass
diese
Zahl
ab
nächstem
Jahr
noch
weiter
steigt.
We
must
react
to
events
in
Minsk
so
that
from
next
year,
this
figure
would
grow
even
more.
Europarl v8
Ab
nächstem
Jahr
werden
also
zwei
der
15
Mitglieder
des
Rechnungshofs
Frauen
sein.
Dies
ist
zwar
eine
Verbesserung,
aber
sie
reicht
keineswegs
aus.
That
will
mean
that
as
of
next
year,
two
of
the
Court's
15
members
will
be
women,
which
is
an
improvement
but
still
not
enough.
Europarl v8