Translation of "Ab nächstes jahr" in English
Ab
nächstes
Jahr
wird
es
auch
in
Finnland
einen
solchen
Gedenktag
geben.
As
from
next
year,
Finland
too
will
have
such
a
national
day.
Europarl v8
Reißt
du
den
Trieb
mit
ab,
wächst
nächstes
Jahr
kein
Apfel
daran.
Pick
the
spur,
you're
pickin'
two
years
in
one.
You're
pickin'
next
year's
apple
before
it
have
a
chance
to
grow.
OpenSubtitles v2018
Und
abgesehen
davon
ist
der
Mann
doch
sowieso
ab
nächstes
Jahr
Geschichte.
And
apart
from
that,
next
year
this
man
is
history
anyway.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
deshalb
nachdrücklich
die
auf
dem
Gipfel
zwischen
der
Union
und
der
NATO
getroffene
Übereinkunft,
wonach
wir
schon
ab
nächstes
Jahr
Frieden
sichernde
Militäroperationen
auf
dem
Balkan
durchführen
können.
I
therefore
warmly
welcome
the
EU-NATO
agreement
concluded
at
the
Summit,
which
will
enable
us
to
conduct
military
peace-keeping
operations
in
the
Balkans
from
as
early
as
next
year.
Europarl v8
Der
finnische
Ratsvorsitz
wird
diesen
Zeitplan
unterstützen,
womit
auch
gesichert
würde,
dass
die
westlichen
Balkanländer
von
den
ab
nächstes
Jahr
geltenden
höheren
Visagebühren
ausgenommen
wären.
The
Finnish
Presidency
will
aim
to
support
this
timetable
of
objectives,
which
would
also
ensure
that
the
increases
in
visa
fees
that
take
effect
next
year
would
not
apply
to
the
Western
Balkan
countries.
Europarl v8
Drittens
frage
ich
mich,
inwieweit
wir
in
der
Lage
sind,
die
beitretenden
Länder
ab
nächstes
Jahr
würdig
aufzunehmen.
Thirdly,
I
wonder
whether
we
have
the
capacity
to
give
an
appropriate
welcome
to
the
candidate
countries
next
year.
Europarl v8
Die
Strategie
löst
die
Roadmap
bis
2010
ab,
deren
Umsetzung
nächstes
Jahr
endet,
und
umreißt
die
strategische
Ausrichtung
der
Agentur
in
den
kommenden
fünf
Jahren.
The
strategy
supersedes
the
road
map
to
2010,
the
implementation
of
which
finishes
next
year,
and
outlines
the
Agency's
strategic
direction
for
the
coming
five
years.
ELRC_2682 v1
Die
Fachleute
erwarten,
dass
mehr
als
80
Prozent
der
Eltern
ihre
Säuglinge
gegen
Pneumokokken
ab
nächstes
Jahr
impfen
lassen.
Experts
assume
that,
starting
next
year,
more
than
80
percent
of
new
parents
will
have
their
babies
vaccinated
against
pneumococcus.
WMT-News v2019
Die
wesentliche
Neuerung
des
Vorschlags
ist
die,
dass
neben
der
Materialauswahl
und
den
dafür
geltenden
Vorschriften
auch
an
aktiver
Sicherheit
gearbeitet
wird,
indem
Bremsassistenzsysteme
so
ungefähr
ab
nächstes
Jahr
verbindlich
vorgeschrieben
sind.
The
main
innovation
of
the
proposal
is
that,
besides
the
choice
of
materials
and
the
rules
governing
this,
it
also
works
on
active
safety,
namely
by
making
Brake
Assist
systems
compulsory
from
next
year
or
thereabouts.
Europarl v8
Durch
die
neuen
Regelungen
werden
sich
die
Ausgaben
des
Zentralstaats
ab
nächstes
Jahr
um
mindestens
0,2
%
des
BIP
erhöhen.
The
new
regulation
will
increase
central
government
spending
by
at
least
0.2%
of
GDP
from
next
year
onwards.
EUbookshop v2
Etwas
besser
sind
die
Vorhersagen
für
Irland
und
Spanien,
bei
denen
dieses
Jahr
ein
geringer
Rückgang,
aber
ab
nächstes
Jahr
wieder
ein
Wachstum
des
BIPs
vorhergesagt
wird.
Slightly
better
is
the
prognosis
for
Ireland
and
Spain,
for
whom
a
slight
fall
in
GDP
has
been
forecast
for
this
year.
However,
it
has
been
forecast
to
rise
again
from
next
year.
ParaCrawl v7.1
Ab
nächstes
Jahr
sind
DOMO
und
Steffi
Vertriest,
die
Healthy
Foodie
von
Njam!,
"Partners
in
Crime".
Next
year,
DOMO
and
Steffi
Vertriest,
thé
healthy
foodie
of
Njam!,
will
officially
be
partners
in
crime.
CCAligned v1
Dem,
wie
der
Moslem
den
Monat
Mucharram
durchführen
wird,
hängt
ab
wiege
sein
nächstes
Jahr.
How
the
Muslim
will
spend
month
Mukharram,
the
whole
his
next
year
depends.
ParaCrawl v7.1
Er
war
unlängst
hier
in
Finnland
und
schickte
mir
ein
e-mail,
sollte
auch
hier
beim
Festival
sein,
und
seine
Hilfe
wäre
hier
auch
toll
gewesen,
aber
er
reiste
ein
paar
Tage
vorher
ab,
also
vielleicht
nächstes
Jahr.
He
was
here
(in
Finland)
recently
and
he
emailed
me.
He
was
suppose
to
be
here
at
the
festival
also,
and
his
help
would
?ve
been
great,
but
he
had
to
go
a
few
days
earlier,
but
maybe
next
year.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
sind
wir
ab
nächstes
Jahr
wieder
für
Sie
da,
um
Ihre
Träume
an
der
türkischen
Riviera
zu
verwirklichen.
We
re-open
for
business
on
the
4th
January
'07
ready
to
bring
you
that
oppertunity
to
live
the
life
of
dreams
on
the
Turkish
Riviera.
ParaCrawl v7.1
Der
Abend
war
l
'
der
Anlass
für
die
Gastgeberin
Besana
Marching
Band
einzuführen
die
neue
Gruppe
von
Flags,
die
ab
nächstes
Jahr
Entraranno
in
der
Ausbildung
werden.
The
evening
was
l
'
the
occasion
for
the
hostess
Besana
Marching
Band
to
introduce
the
new
group
of
Flags
that
from
next
year
entraranno
to
be
in
training.
ParaCrawl v7.1
Neue
Themenkreuzfahrten
Einen
ganz
besonderen
Reisegenuss
bietet
Lüftner
Cruises
seinen
Gästen
ab
nächstes
Jahr
mit
einer
großen
Anzahl
an
neuen
Themenkreuzfahrten:
From
next
year
Lüftner
Cruises
is
also
offering
its
guests
a
very
special
travel
highlight
in
the
form
of
many
new
themed
cruises:
ParaCrawl v7.1
Weil
ich
doch
vorher
erzählt
hatte,
wie
ängstlich
man
bei
uns
war
wegen
dieser
EU-Öffnung
in
Richtung
Südosteuropa:
Ich
habe
in
Bulgarien
und
Rumänien
bei
meiner
ersten
Erkundungsreise
im
Jahr
2006
–
also
ein
Jahr,
bevor
auch
Rumänien
und
Bulgarien
in
die
EU
aufgenommen
wurden,
ein
Jahr,
bevor
ich
meine
eigentliche
Tour
gemacht
habe
–
die
Leute
auf
der
Straße
gefragt,
ob
sie
sich
denn
jetzt
freuen,
dass
sie
ab
nächstes
Jahr
nun
auch
Mitglied
in
der
EU
sein
werden.
Because
I
said
previously
how
afraid
we
were
of
this
EU
expansion
to
southeastern
Europe:
on
my
first
preparatory
trip
in
2006
-
so
a
year
before
Romania
and
Bulgaria
joined
the
EU,
a
year
before
I
did
my
actual
tour
-
I
asked
people
on
the
street
in
Bulgaria
and
Romania
whether
they
were
pleased
that
they
would
be
a
member
of
the
EU
next
year.
One
in
ten
at
the
most
said
that
it
was
great
and
they
were
pleased.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
nächsten
Jahr
bis
2001
stehen
weitere
100
Millionen
zur
Verfügung.
From
next
year
until
2001,
another
ECU
100
million
will
be
available.
Europarl v8
In
Deutschland
ist
dies
ab
dem
nächsten
Jahr
der
Fall.
In
Germany,
this
will
be
the
case
from
next
year.
Europarl v8
Wir
werden
ab
nächstem
Jahr
25
Mitgliedstaaten
sein.
As
of
next
year,
we
will
have
twenty-five
Member
States.
Europarl v8
Ab
dem
nächsten
Jahr
dürften
die
Bemühungen
des
CEN
erste
Früchte
tragen.
CEN’s
efforts
should
start
to
bear
fruit
as
from
next
year.
TildeMODEL v2018
Und
ab
dem
nächsten
Jahr
wird
es
ein
europäisches
Amt
für
Lebensmittelsicherheit
geben.
And
from
next
year
there
will
be
a
European
office
for
food
safety.
TildeMODEL v2018
Ab
nächstem
Jahr
heißt
diese
Stadt
Hopperville.
And
next
year,
this
town
is
gonna
be
called
Hopperville.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mechanismus
wird
ab
dem
nächstem
Jahr
voll
funktionsfähig
sein.
This
mechanism
will
be
fully
operational
next
year.
TildeMODEL v2018
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
[zwei
Jahre
nach
Inkrafttreten]
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
[2
years
after
entry
into
force].
TildeMODEL v2018
Bereits
ab
nächstem
Jahr
beginnt
die
erwerbstätige
Bevölkerung
in
der
EU
zu
schrumpfen.
From
next
year,
the
EU's
working
population
will
already
start
to
shrink.
TildeMODEL v2018
Sie
gilt
ab
[ein
Jahr
nach
ihrem
Inkrafttreten].
This
Regulation
shall
apply
from
[one
year
after
its
entry
into
force].
TildeMODEL v2018
Sie
gilt
ab
[einem
Jahr]
nach
ihrem
Inkrafttreten.
It
shall
apply
from
[one
year]
after
its
entry
into
force.
TildeMODEL v2018
Die
drei
Programmkomponenten
müssen
ab
1993
nach
fünf
Jahren
durchgeführt
sein.
Implementation
of
the
five-year,
three-part
programme
will
commence
in
1993.
TildeMODEL v2018
Denkt
ihr,
wir
werden
das
ab
jetzt
die
nächsten
Jahre
lang
tun?
Hey,
you
think
we'll
be
doing
this
years
from
now?
OpenSubtitles v2018
So
können
wir
bereits
ab
dem
nächsten
Jahr
besser
handeln.
This
could
be
done
on
the
basis
of
holding
size,
lessfavoured
regions,
mountain
areas
etc.
EUbookshop v2
Gleiches
gilt
für
Überweisungen
in
Euro,
und
dies
ab
Beginn
nächsten
Jahres.
In
practice
this
means
that,
as
from
the
beginning
of
next
year,
bank
customers,
citizens
and
business
firms
may
not
be
charged
for
the
conversion
of
their
accounts
into
euros,
nor
for
any
transfers
made
from
or
into
euros.
EUbookshop v2
Dies
wird
sich
ab
nächstem
Jahr
ändern.
This
will
not
only
be
empowering
but
should
help
boost
allocation
efficiency
by
tapping
into
the
local
expertise
of
the
regions
themselves.
EUbookshop v2
Schwere
Nutzfahrzeuge
müssen
bereits
ab
einem
Jahr
nach
der
Zulassung
jährlich
geprüft
werden.
HGVs
must
undertake
testing
every
year
from
the
first
year
of
registration.
EUbookshop v2
Diese
Praxis
wird
ab
nächstem
Jahr
eingestellt.
The
government's
intentions
in
this
area
are
gradually
taking
shape.
EUbookshop v2
Also
ab
nächstem
Jahr
ist
Schluss
mit
diesen
Haarbändern.
Okay,
so
starting
next
year,
no
more
headbands,
except
for
this
one.
OpenSubtitles v2018
Sie
geht
ab
dem
nächstem
Jahr
zur
Uni.
She's
going
to
university
next
year.
OpenSubtitles v2018
Ab
nächstem
Jahr
wird
oben
am
Nordturm
weiter
gearbeitet.
From
next
year,
work
will
continue
on
the
northern
tower.
CCAligned v1
Ab
nächstem
Jahr
soll
es
keinen
Versicherer
mehr
für
sie
geben.
From
next
year
there
will
be
no
more
insurance
for
them.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
nächsten
Jahr
wirst
du
Ida,
Andre
und
Thore
treffen.
From
next
year
on
you
will
meet
Ida,
Andre
and
Thore.
ParaCrawl v7.1