Translation of "Ab nächstes jahr" in English

Ab nächstes Jahr wird es auch in Finnland einen solchen Gedenktag geben.
As from next year, Finland too will have such a national day.
Europarl v8

Reißt du den Trieb mit ab, wächst nächstes Jahr kein Apfel daran.
Pick the spur, you're pickin' two years in one. You're pickin' next year's apple before it have a chance to grow.
OpenSubtitles v2018

Und abgesehen davon ist der Mann doch sowieso ab nächstes Jahr Geschichte.
And apart from that, next year this man is history anyway.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße deshalb nachdrücklich die auf dem Gipfel zwischen der Union und der NATO getroffene Übereinkunft, wonach wir schon ab nächstes Jahr Frieden sichernde Militäroperationen auf dem Balkan durchführen können.
I therefore warmly welcome the EU-NATO agreement concluded at the Summit, which will enable us to conduct military peace-keeping operations in the Balkans from as early as next year.
Europarl v8

Der finnische Ratsvorsitz wird diesen Zeitplan unterstützen, womit auch gesichert würde, dass die westlichen Balkanländer von den ab nächstes Jahr geltenden höheren Visagebühren ausgenommen wären.
The Finnish Presidency will aim to support this timetable of objectives, which would also ensure that the increases in visa fees that take effect next year would not apply to the Western Balkan countries.
Europarl v8

Drittens frage ich mich, inwieweit wir in der Lage sind, die beitretenden Länder ab nächstes Jahr würdig aufzunehmen.
Thirdly, I wonder whether we have the capacity to give an appropriate welcome to the candidate countries next year.
Europarl v8

Die Strategie löst die Roadmap bis 2010 ab, deren Umsetzung nächstes Jahr endet, und umreißt die strategische Ausrichtung der Agentur in den kommenden fünf Jahren.
The strategy supersedes the road map to 2010, the implementation of which finishes next year, and outlines the Agency's strategic direction for the coming five years.
ELRC_2682 v1

Die Fachleute erwarten, dass mehr als 80 Prozent der Eltern ihre Säuglinge gegen Pneumokokken ab nächstes Jahr impfen lassen.
Experts assume that, starting next year, more than 80 percent of new parents will have their babies vaccinated against pneumococcus.
WMT-News v2019

Die wesentliche Neuerung des Vorschlags ist die, dass neben der Materialauswahl und den dafür geltenden Vorschriften auch an aktiver Sicherheit gearbeitet wird, indem Bremsassistenzsysteme so ungefähr ab nächstes Jahr verbindlich vorgeschrieben sind.
The main innovation of the proposal is that, besides the choice of materials and the rules governing this, it also works on active safety, namely by making Brake Assist systems compulsory from next year or thereabouts.
Europarl v8

Durch die neuen Regelungen werden sich die Ausgaben des Zentralstaats ab nächstes Jahr um mindestens 0,2 % des BIP erhöhen.
The new regulation will increase central government spending by at least 0.2% of GDP from next year onwards.
EUbookshop v2

Etwas besser sind die Vorhersagen für Irland und Spanien, bei denen dieses Jahr ein geringer Rückgang, aber ab nächstes Jahr wieder ein Wachstum des BIPs vorhergesagt wird.
Slightly better is the prognosis for Ireland and Spain, for whom a slight fall in GDP has been forecast for this year. However, it has been forecast to rise again from next year.
ParaCrawl v7.1

Ab nächstes Jahr sind DOMO und Steffi Vertriest, die Healthy Foodie von Njam!, "Partners in Crime".
Next year, DOMO and Steffi Vertriest, thé healthy foodie of Njam!, will officially be partners in crime.
CCAligned v1

Dem, wie der Moslem den Monat Mucharram durchführen wird, hängt ab wiege sein nächstes Jahr.
How the Muslim will spend month Mukharram, the whole his next year depends.
ParaCrawl v7.1

Er war unlängst hier in Finnland und schickte mir ein e-mail, sollte auch hier beim Festival sein, und seine Hilfe wäre hier auch toll gewesen, aber er reiste ein paar Tage vorher ab, also vielleicht nächstes Jahr.
He was here (in Finland) recently and he emailed me. He was suppose to be here at the festival also, and his help would ?ve been great, but he had to go a few days earlier, but maybe next year.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich sind wir ab nächstes Jahr wieder für Sie da, um Ihre Träume an der türkischen Riviera zu verwirklichen.
We re-open for business on the 4th January '07 ready to bring you that oppertunity to live the life of dreams on the Turkish Riviera.
ParaCrawl v7.1

Der Abend war l ' der Anlass für die Gastgeberin Besana Marching Band einzuführen die neue Gruppe von Flags, die ab nächstes Jahr Entraranno in der Ausbildung werden.
The evening was l ' the occasion for the hostess Besana Marching Band to introduce the new group of Flags that from next year entraranno to be in training.
ParaCrawl v7.1

Neue Themenkreuzfahrten Einen ganz besonderen Reisegenuss bietet Lüftner Cruises seinen Gästen ab nächstes Jahr mit einer großen Anzahl an neuen Themenkreuzfahrten:
From next year Lüftner Cruises is also offering its guests a very special travel highlight in the form of many new themed cruises:
ParaCrawl v7.1

Weil ich doch vorher erzählt hatte, wie ängstlich man bei uns war wegen dieser EU-Öffnung in Richtung Südosteuropa: Ich habe in Bulgarien und Rumänien bei meiner ersten Erkundungsreise im Jahr 2006 – also ein Jahr, bevor auch Rumänien und Bulgarien in die EU aufgenommen wurden, ein Jahr, bevor ich meine eigentliche Tour gemacht habe – die Leute auf der Straße gefragt, ob sie sich denn jetzt freuen, dass sie ab nächstes Jahr nun auch Mitglied in der EU sein werden.
Because I said previously how afraid we were of this EU expansion to southeastern Europe: on my first preparatory trip in 2006 - so a year before Romania and Bulgaria joined the EU, a year before I did my actual tour - I asked people on the street in Bulgaria and Romania whether they were pleased that they would be a member of the EU next year. One in ten at the most said that it was great and they were pleased.
ParaCrawl v7.1

Ab dem nächsten Jahr bis 2001 stehen weitere 100 Millionen zur Verfügung.
From next year until 2001, another ECU 100 million will be available.
Europarl v8

In Deutschland ist dies ab dem nächsten Jahr der Fall.
In Germany, this will be the case from next year.
Europarl v8

Wir werden ab nächstem Jahr 25 Mitgliedstaaten sein.
As of next year, we will have twenty-five Member States.
Europarl v8

Ab dem nächsten Jahr dürften die Bemühungen des CEN erste Früchte tragen.
CEN’s efforts should start to bear fruit as from next year.
TildeMODEL v2018

Und ab dem nächsten Jahr wird es ein europäisches Amt für Lebensmittelsicherheit geben.
And from next year there will be a European office for food safety.
TildeMODEL v2018

Ab nächstem Jahr heißt diese Stadt Hopperville.
And next year, this town is gonna be called Hopperville.
OpenSubtitles v2018

Dieser Mechanismus wird ab dem nächstem Jahr voll funktionsfähig sein.
This mechanism will be fully operational next year.
TildeMODEL v2018

Sie wenden diese Vorschriften ab [zwei Jahre nach Inkrafttreten] an.
They shall apply those provisions from [2 years after entry into force].
TildeMODEL v2018

Bereits ab nächstem Jahr beginnt die erwerbstätige Bevölkerung in der EU zu schrumpfen.
From next year, the EU's working population will already start to shrink.
TildeMODEL v2018

Sie gilt ab [ein Jahr nach ihrem Inkrafttreten].
This Regulation shall apply from [one year after its entry into force].
TildeMODEL v2018

Sie gilt ab [einem Jahr] nach ihrem Inkrafttreten.
It shall apply from [one year] after its entry into force.
TildeMODEL v2018

Die drei Programmkomponenten müssen ab 1993 nach fünf Jahren durchgeführt sein.
Implementation of the five-year, three-part programme will commence in 1993.
TildeMODEL v2018

Denkt ihr, wir werden das ab jetzt die nächsten Jahre lang tun?
Hey, you think we'll be doing this years from now?
OpenSubtitles v2018

So können wir bereits ab dem nächsten Jahr besser handeln.
This could be done on the basis of holding size, lessfavoured regions, mountain areas etc.
EUbookshop v2

Gleiches gilt für Überweisungen in Euro, und dies ab Beginn nächsten Jahres.
In practice this means that, as from the beginning of next year, bank customers, citizens and business firms may not be charged for the conversion of their accounts into euros, nor for any transfers made from or into euros.
EUbookshop v2

Dies wird sich ab nächstem Jahr ändern.
This will not only be empowering but should help boost allocation efficiency by tapping into the local expertise of the regions themselves.
EUbookshop v2

Schwere Nutzfahrzeuge müssen bereits ab einem Jahr nach der Zulassung jährlich geprüft werden.
HGVs must undertake testing every year from the first year of registration.
EUbookshop v2

Diese Praxis wird ab nächstem Jahr eingestellt.
The gov­ernment's intentions in this area are gradually taking shape.
EUbookshop v2

Also ab nächstem Jahr ist Schluss mit diesen Haarbändern.
Okay, so starting next year, no more headbands, except for this one.
OpenSubtitles v2018

Sie geht ab dem nächstem Jahr zur Uni.
She's going to university next year.
OpenSubtitles v2018

Ab nächstem Jahr wird oben am Nordturm weiter gearbeitet.
From next year, work will continue on the northern tower.
CCAligned v1

Ab nächstem Jahr soll es keinen Versicherer mehr für sie geben.
From next year there will be no more insurance for them.
ParaCrawl v7.1

Ab dem nächsten Jahr wirst du Ida, Andre und Thore treffen.
From next year on you will meet Ida, Andre and Thore.
ParaCrawl v7.1