Translation of "Erst nächstes jahr" in English
Wir
werden
daher
erst
nächstes
Jahr
ein
zweites
Paket
vorlegen
können.
So
we
will
not
be
in
a
position
to
present
a
second
package
until
next
year.
Europarl v8
Wir
kommen
erst
nächstes
Jahr
wieder
hierher
zurück.
We
won't
be
back
here
again
until
next
year.
Tatoeba v2021-03-10
Gegen
McGraw
kämpfen
wir
erst
nächstes
Jahr.
We
won't
have
to
meet
McGraw
till
next
year.
OpenSubtitles v2018
Der
Junge
kämpft
erst
nächstes
Jahr
gegen
den
Champion.
The
Kid
won't
fight
the
champion
until
next
year.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
musste
ich
sagen,
dass
du
erst
nächstes
Jahr
wiederkommst.
But
I
told
them
we'd
only
shoot
the
?lm
next
year.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
dass
ich
erst
nächstes
Jahr
meine
SATs
mache?
You
know
that
I
only
Next
year
my
SATs
do?
OpenSubtitles v2018
Und
was,
wenn
die
Todesfee
erst
nächstes
Jahr
auftaucht?
Well,
what
if
the
Banshee
doesn't
show
up
until,
like,
next
year?
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
ihn
erst
nächstes
Jahr
wieder.
The
poor
boy
won't
get
a
chance
to
see
it
for
another
year.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
sie
hier
und
kehren
erst
nächstes
Jahr
zurück.
Once
the
pirates
are
ashore,
we
set
sail
and
return
in
a
year
or
so.
OpenSubtitles v2018
Ich
schlage
vor,
wir
besprechen
dieses
unangenehme
Thema
erst
nächstes
Jahr.
I
say
that
we
defer
this
unsavory
topic
for
another
year.
OpenSubtitles v2018
Die
Vorschule
fängt
erst
nächstes
Jahr
an.
You
don't
start
nursery
school
till
next
year.
OpenSubtitles v2018
Sonst
komme
ich
erst
wieder
nächstes
Jahr
zum
Skifahren.
If
I
don't
ski
now,
I
won't
ski
'til
next
year.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
wohl
erst
nächstes
Jahr
scheiden
lassen.
Anyway,
we
probably
won't
get
around
to
the
divorce
till
next
year.
OpenSubtitles v2018
Die
zweite
Staffel
kommt
aber
erst
Nächstes
Jahr
(2020).
The
second
season,
however,
will
first
air
next
year
(2020).
ParaCrawl v7.1
Es
wird
auch
eine
LP
von
Souleance
geben,
aber
erst
nächstes
Jahr.
There
will
be
an
LP
as
Souleance
too,
but
next
year,
I've
been
delayed.
ParaCrawl v7.1
Welche
Funktionalität
ist
fertig,
welche
wird
erst
nächstes
Jahr
ausgeliefert?
Which
functionality
is
ready,
what
will
be
delivered
next
year?
ParaCrawl v7.1
Zwecks
wird
der
Kauf
von
einem
erst
Schiff
auch
nächstes
jahr
programmiert.
For
the
next
year
the
purchase
of
a
first
ship
is
also
programmed.
ParaCrawl v7.1
Das
Formular
steht
erst
nächstes
Jahr
wieder
zur
Verfügung.
The
form
is
no
longer
available.
Next
year
again...
ParaCrawl v7.1
Damit
können
wir
nicht
erst
nächstes
Jahr
anfangen,
damit
müssen
wir
sofort
anfangen.
We
cannot
start
work
on
this
next
year;
we
must
begin
immediately.
Europarl v8
Zweitens
werden
Kommunalwahlen
abgehalten,
wahrscheinlich
im
November,
aber
vielleicht
erst
nächstes
Jahr.
Secondly,
municipal
elections
will
be
held,
probably
in
November
but
maybe
next
year.
Europarl v8
So
machen
sie
es
wie
der
Heilige
Augustinus:
Sie
versprechen
Tugendhaftigkeit,
aber
erst
nächstes
Jahr.
So,
like
St.
Augustine,
they
promise
virtue,
but
not
until
next
year.
News-Commentary v14
Ich
unterschreibe
erst
nächstes
Jahr.
There
will
be
no
signing
until
next
year.
OpenSubtitles v2018
Einige
machen
seit
Monaten
Druck,
aber
es
wird
erst
nächstes
Jahr
über
das
Projekt
abgestimmt.
A
group
has
been
pushing
for
months,
but
approval
has
been
set
for
next
year.
OpenSubtitles v2018
Zweitens
werden
Kommunalwahlen
abgehalten,
wahr
scheinlich
im
November,
aber
vielleicht
erst
nächstes
Jahr.
The
conduct
of
the
municipal
elections
will
be
an
important
opportunity
to
monitor
events,
I
could
say
a
'test
case'.
EUbookshop v2
Wenn
ich
erst
nächstes
Jahr
den
Restbetrag
zurückzahle,
spare
ich
2228,70€
ein.
If
I
pay
the
rest
amount
next
year,
I
save
2228,70
€.
ParaCrawl v7.1
Erst
bis
nächstes
Jahr,
sagen
Sie,
im
Laufe
des
ersten
Halbjahres
wird
es
Erkenntnisse
auch
des
wissenschaftlichen
Ausschusses
geben.
Not
until
next
year,
you
say,
during
the
first
half
of
the
year,
will
the
findings
of
the
scientific
committee
be
available.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
erst
nächstes
Jahr
oder
gar
noch
später
mit
diesen
Dingen
befassen,
sind
die
Schwierigkeiten
schon
jetzt
absehbar.
If
we
are
going
to
wait
until
next
year
or
later
before
we
begin
to
think
about
these
factors,
you
can
see
the
difficulties
that
will
arise.
Europarl v8
Weiters
wird
der
vom
Rechnungshof
ausgedrückten
Besorgnis
über
die
erneuten
Annullierungen
und
Verzögerung
bei
der
Vertragsvergabe
nur
bedingt
Rechnung
getragen,
wenn
ein
Bericht
über
die
Nichtverwendung
und
geplante
Verwendung
der
Mittel
erst
für
nächstes
Jahr
eingefordert
wird.
Moreover,
if
a
report
on
the
non-deployment
and
planned
use
of
resources
is
only
required
for
next
year,
this
takes
only
limited
account
of
the
concern
expressed
by
the
European
Court
of
Auditors
regarding
the
repeated
cancellations
and
delays
in
procurement
procedures.
Europarl v8
Allerdings
erklärte
Frau
de
Palacio
am
Donnerstag,
12.
September,
anlässlich
der
Feier
zum
ersten
Jahrestag
der
Einleitung
der
Kampagne
des
Roten
Kreuzes
zur
Förderung
der
Verkehrssicherheit,
das
III.
Aktionsprogramm
werde
erst
nächstes
Jahr
(2003)
veröffentlicht
werden.
However,
from
the
remarks
made
by
Commissioner
de
Palacio
on
Thursday,
12
September
2002
on
the
occasion
of
the
first
anniversary
of
the
Red
Cross
road
safety
campaign
it
appears
that
the
Third
Plan
will
not
be
presented
until
2003.
Europarl v8