Translation of "Ab einer höhe" in English
Ab
einer
Höhe
von
91
Meter
befinden
sich
rote
Flugwarnbefeuerungen.
With
its
height
of
368
meters,
it
is
the
tallest
structure
in
Germany.
Wikipedia v1.0
Dieser
Abstand
ist
ab
einer
Höhe
von
400
mm
über
Schienenoberkante
einzuhalten.
This
distance
shall
be
respected
from
a
height
upwards
of
400
mm
above
the
running
surface.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
wird
der
Beitrag
jedoch
ab
einer
bestimmten
Höhe
gedeckelt.
In
the
present
case,
however,
the
contribution
is
capped
at
a
certain
level.
DGT v2019
Der
Beitrag
wird
ab
einer
Höhe
von
0,5
%
des
Nettoproduktionswerts
gedeckelt.
The
contribution
is
capped
at
0,5
%
of
the
net
production
value.
DGT v2019
Er
wächst
ab
einer
Höhe
von
750m
über
dem
Meeresspiegel.
It
grows
at
elevations
of
750
meters.
OpenSubtitles v2018
Zuvor
galt
dies
nur
für
Ausgaben
ab
einer
gewissen
Höhe.
Previously,
only
expenditure
over
a
certain
threshold
had
to
be
approved.
EUbookshop v2
Das
funktioniert
bereits
ab
einer
Höhe
von
etwa
700
Metern.
But
this
already
functions
at
an
altitude
of
about
700
metres.
ParaCrawl v7.1
Kurbel-
oder
Universalgerüstböcke
müssen
ab
einer
Höhe
von
2,00
m
diagonal
ausgesteift
werden!
Crankable-
or
universal
scaffold
jacks
must
be
braced
from
an
erection
height
of
2.00
m!
ParaCrawl v7.1
Die
Stapel
neigen
ab
einer
bestimmten
Höhe
zum
Umkippen.
The
stacks
tend
to
tip
over
as
of
a
specific
height.
EuroPat v2
Wir
können
Schriften
ab
einer
Höhe
von
0,5mm
darstellen.
We
can
represent
fonts
as
of
a
height
of
0.5mm.
CCAligned v1
Diese
sind
ab
einer
Höhe
von
1025
Metern
aufzubauen.
These
can
be
build
beginning
at
a
height
of
1025
meters.
CCAligned v1
Ab
einer
Höhe
von
200
mm
ist
eine
geeignete
Abspannung
zur
Bewehrung
erforderlich.
From
a
height
of
200
mm,
suitable
bracing
is
required
for
reinforcement
purposes.
ParaCrawl v7.1
Ab
einer
Höhe
von
15
cm
werden
die
Zahlen
mit
Perforation
geliefert.
From
a
height
of
15
cms
the
figures
with
perforation
are
delivered.
ParaCrawl v7.1
Ab
einer
Höhe
von
1800
m
beginnen
die
felsigen
Flächen.
Above
1800
meters,
rocky
areas
begin.
ParaCrawl v7.1
Ab
einer
bestimmten
Höhe
wird
der
Schlamm
abgepumpt.
From
a
certain
height,
the
mud
is
pumped
out.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
bleibt
die
Meldeplflicht
für
Beihilfen
ab
einer
bestimmten
Höhe
nach
wie
vor
bestehen.
Beyond
a
certain
threshold,
such
aid
will
however
remain
subject
to
individual
notification
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Ab
einer
bestimmten
Höhe
der
Eintrittsgebühren
und
monatlichen
Vereinsbeiträge
wird
die
Steuerbefreiung
nicht
mehr
gewährt.
A
ceiling
is
placed
on
members'
admission
fees
and
monthly
contributions
beyond
which
clubs
no
longer
qualify
for
exemption.
TildeMODEL v2018
Beim
Menschen
kann
ab
einer
Höhe
von
oberhalb
2500
m
über
dem
Meeresspiegel
die
Höhenkrankheit
auftreten.
Altitude
sickness
can
occur
in
humans
from
a
height
of
over
2500
m
above
sea
level.
EuroPat v2
Ab
einer
bestimmten
Höhe
der
Frakturen
am
Gelenkhals
muss
deshalb
die
Gelenkkapsel
eröffnet
werden.
Where
there
is
a
high
condylar
neck
fracture,
the
joint
capsule
must
be
opened
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Ab
einer
Höhe
von
5.000
Metern
nutzte
das
Team
ein
neuartiges
Sauerstoffversorgungssystem
von
Wenoll.
From
5,000m
(16,400ft)
on,
the
team
used
a
new
type
of
oxygen
supply
system
from
Wenoll.
ParaCrawl v7.1
Fast
immer
möglich
ist
er
bei
Pianinos
ab
einer
Höhe
von
110
oder
115
cm.
The
installation
in
upright
pianos
from
a
height
of
110
oder
115
cm
is
almost
always
possible.
ParaCrawl v7.1
Dass
ein
Bedingungsloses
Grundeinkommen
ab
einer
gewissen
Höhe
das
Arbeitsangebot
reduziert,
steht
außer
Frage.
That
an
unconditional
basic
income
of
a
certain
amount
reduces
the
level
of
labour
provided
remains
out
of
question.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
können
diese
Lasten
erst
ab
einer
Höhe
von
ca
250
mm
ab
Boden
aufgenommen
werden.
However,
these
boxes
only
may
be
picked
up
from
a
minimum
height
of
about
250
mm
above
floor
level.
ParaCrawl v7.1