Translation of "Ab einer temperatur" in English
Das
Sackloch
50
ist
teilweise
mit
ab
einer
bestimmten
Temperatur
verbrennendem
Material
gefüllt.
The
blind
hole
50
is
partially
filled
with
a
material
which
starts
to
burn
at
a
fixed
temperature.
EuroPat v2
Ab
einer
Reaktor-Temperatur
von
ca.
200
°C
wird
Ethanol
dosiert.
At
a
reactor
temperature
of
about
200°
C.,
ethanol
is
metered
in.
EuroPat v2
Ab
einer
bestimmten
Temperatur
in
der
Abluft
wird
der
Trockner
wieder
abgeschaltet.
From
a
certain
temperature
in
the
discharge
air,
the
dryer
is
again
turned
off.
EuroPat v2
Ab
einer
Temperatur
von
750
°C
wandelt
sich
Brookit
in
Rutil
um.
At
temperatures
above
about
750
°C,
brookite
will
revert
to
the
rutile
structure.
WikiMatrix v1
Ein
deutlicher
Lagerverschleiß
entsteht
erst
ab
einer
Temperatur
von
+120°C.
A
marked
bearing
wear
arises
only
from
a
temperature
of
+120°C.
ParaCrawl v7.1
Heutige
SCR-Kats
funktionieren
erst
ab
einer
Temperatur
von
etwa
170
Grad
Celsius.
Today's
SCR
catalytic
converters
only
start
functioning
at
a
temperature
of
about
170
degrees
Celsius.
ParaCrawl v7.1
Ab
einer
Temperatur
von
250°C
kann
der
Anteil
an
Nebenprodukten
zunehmen.
From
a
temperature
of
250°
C.,
the
proportion
of
by-products
may
increase.
EuroPat v2
Insbesondere
ab
einer
Temperatur
von
50°
C
wird
der
Härtungsprozess
signifikant
beschleunigt.
In
particular
starting
from
a
temperature
of
50°
C.,
the
curing
process
is
significantly
accelerated.
EuroPat v2
Diese
Mischung
siedet
ab
einer
Temperatur
von
32°C.
This
mixture
boils
at
a
temperature
of
32°
C.
EuroPat v2
Ein
derartiger
Heizleiter
erhöht
seinen
elektrischen
Widerstand
ab
einer
bestimmten
Temperatur
stark.
Such
a
heat
conductor
exhibits
an
intense
increase
in
electrical
resistance
above
a
certain
temperature.
EuroPat v2
Ab
einer
gewissen
Temperatur
bestimmt
dieser
Prozess
die
Rekombinationsrate
des
gesamten
Katalysators.
Starting
at
a
certain
temperature,
this
process
determines
the
recombination
rate
of
the
entire
catalyst.
EuroPat v2
Stickstoff
wird
erst
ab
einer
Temperatur
von
minus
196
Grad
Celsius
flüssig.
Nitrogen
only
becomes
liquid
at
a
temperature
of
minus
196
degrees
Celsius
and
below.
ParaCrawl v7.1
Durch
Stöße
kann
er
nicht
explodieren,
sondern
erst
ab
einer
bestimmten
Temperatur.
It
cannot
explode
because
of
thrusts,
but
about
a
certain
temperature.
ParaCrawl v7.1
Stahl
hingegen
kollabiert
ab
einer
bestimmten
Temperatur.
Steel
on
the
other
hand
collapses
under
high
temperatures.
ParaCrawl v7.1
Sie
vermehren
sich
bereits
ab
einer
Temperatur
von
5
Grad
Celsius.
They
start
breeding
at
a
temperature
of
5°C.
ParaCrawl v7.1
Ab
einer
Temperatur
von
70°C
kann
eine
mechanische
Verformung
auftreten.
However,
starting
from
a
temperature
of
approximately
70°C,
a
mechanical
transformation
can
occur.
ParaCrawl v7.1
Diese
Lüftersteuerung
schaltet
schaltet
einen
Lüfter
nur
ab
einer
wählbaren
Temperatur
zu.
This
fan
control
turns
on
a
fan
only
from
a
selectable
temperature.
ParaCrawl v7.1
Ab
einer
bestimmten
Temperatur
ist
dies
nicht
mehr
möglich
und
die
Überhitzungsgrenze
ist
erreicht.
This
prevents
blood
from
losing
heat
to
the
surroundings
and
also
prevents
the
core
temperature
dropping
further.
Wikipedia v1.0
Ab
einer
bestimmten
Temperatur
kehrt
sich
das
Verhältnis
um,
die
Rekombination
überwiegt
dann
die
Oxidation.
From
a
certain
temperature,
the
ratio
inverts,
and
the
recombination
then
predominates
over
oxidation.
EuroPat v2
Zudem
hat
es
die
Eigenschaft,
ab
einer
bestimmten
Temperatur
abrupt
aus
dem
Gel
auszutreten.
Moreover,
it
has
the
characteristic
of
abruptly
leaving
the
gel
from
a
certain
temperature.
EuroPat v2
Es
ist
bekannt,
daß
beim
Abkühlen
einer
Polymerschmelze
sich
diese
ab
einer
bestimmten
Temperatur
verfestigt.
It
is
known
that
during
the
cooling
of
a
polymer
melt,
same
solidifies
upon
reaching
a
certain
temperature.
EuroPat v2
Die
Umsetzung
setzte
ab
einer
Temperatur
von
300
°C
in
der
Schüttung
ein.
The
reaction
started
in
the
bed
from
a
temperature
of
300°
C.
upwards.
EuroPat v2
Insbesondere
Molybdän
oxidiert
ab
einer
Temperatur
von
etwa
550
°C
in
merklichem
Umfange.
Molybdenum
in
particular
oxidizes
to
an
appreciable
extent
at
temperatures
above
approximately
550°
C.
EuroPat v2
Die
Kontraktion
der
Kontraktionseinrichtung
60
erfolgt
beispielsweise
ab
einer
ersten
vorbestimmten
Temperatur
oder
innerhalb
eines
Temperaturintervalls.
The
contraction
of
the
contraction
device
60
occurs
for
instance
starting
at
a
first
predetermined
temperature
or
within
a
temperature
interval.
EuroPat v2
Ab
einer
Temperatur
von
750°C
wird
das
Bauteil
in
Argonatmosphäre
auf
Raumtemperatur
abgekühlt.
The
component
is
cooled
in
argon
atmosphere
to
room
temperature
from
a
temperature
of
750°
C.
EuroPat v2
Die
Aufheizkurve
A
ist
bestimmt
durch
einen
sich
ab
einer
bestimmten
Temperatur
zunehmend
abnehmenden
Erwärmungsgradienten.
The
heating-up
curve
A
is
determined
by
a
heating
gradient
that
increasingly
decreases
after
a
certain
temperature.
EuroPat v2
Bevorzugte
Rheologie-Steuerungsmittel
können
ab
einer
Temperatur
von
ca.
500°C
vollständig
verbrannt
werden.
Preferred
rheology
control
agents
can
be
completely
incinerated
at
temperatures
above
approx.
500°
C.
EuroPat v2
Ab
einer
spezifischen
Temperatur
beginnen
Öle
sich
zu
zersetzen,
auch
wenn
kein
Sauerstoff
beteiligt
ist.
At
a
specific
temperature
oils
start
to
decompose
even
in
the
absence
of
oxygen.
ParaCrawl v7.1
Ab
einer
Temperatur
von
150
°C
beträgt
die
Messgenauigkeit
+1
%
des
jeweiligen
Temperaturwertes.
As
from
a
temperature
of
150°C,
the
measuring
accuracy
is
+1%
of
the
respective
temperature
value.
ParaCrawl v7.1