Translation of "Ab einem volumen von" in English

Das ist ab einem Volumen von ca. 2 mL der Fall.
That is the case for a volume of approximately 2 mL and above.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftlich sind elektronische Rechnungen bereits ab einem Volumen von 200 Rechnungen pro Monat.
It proves cost-effective already at the billing volume of 200 bills per month.
ParaCrawl v7.1

Ab einem Volumen von EUR 7 Mio. legen wir Spezialfonds auf.
Starting with volumes of EUR 7 million, we can launch special funds.
CCAligned v1

Ab einem Datentransfer-Volumen von 1 GB wird die Geschwindigkeit auf GPRS-Bandbreite begrenzt.
Beyond a data transfer volume of 1 GB, the speed is limited to the GPRS bandwidth.
ParaCrawl v7.1

Porcelain und Tradition können ab einem Volumen von 200 kg jederzeit für Sie produziert werden.
Porcelain and Tradition can be produced for you any time (from 200 kg).
CCAligned v1

Alle Behälter ab einem Volumen von 100 Liter sind mit 1 oder 2 Öffnungen lieferbar.
All containers from a volume of 100 liters are available with 1 or 2 openings.
ParaCrawl v7.1

Erst ab einem Volumen von 10 GB im Monat wird die Geschwindigkeit auf GPRS-Niveau abgesenkt.
If the volume of 10 GB a month has been consumed the speed will be reduced to GPRS level.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag sieht vor, dass Informationen über die Eigenschaften sämtlicher in der EU hergestellten oder in die EU importierten chemischen Stoffe ab einem Volumen von über einer Tonne (1 000 kg) pro Jahr öffentlich zugänglich gemacht werden müssen.
REACH would require publicly available information on the properties of all chemical substances produced or imported into the EU in quantities of more than 1 ton (1000 kg) per year.
TildeMODEL v2018

Alle anderen Sorten mit Ausnahme von Kings Golden Red können ab einem Volumen von 200 kg jederzeit für Sie produziert werden.
All other specifications except Kings Golden Red can be produced for you any time (from 200 kg).
CCAligned v1

Alle Behälter ab einem Volumen von 250 Liter sind mit einem exzentrisch in den Boden geformten Sumpf ausgestattet.
All containers from a volume of 250 liters are equipped with an eccentric shaped sump in the bottom.
ParaCrawl v7.1

Das Minimum für Schuldscheine liegt etwa bei 20 Mio. Euro, während sich eine Anleihe meist erst ab einem Volumen von 500 Mio. Euro lohnt.
The minimum amount for a Schuldschein is roughly EUR 20 million, whereas for most bonds it is only worth starting at a volume of EUR 500 million.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits an anderer Stelle ausgeführt, gibt der Volumenstromsensor (5) bei Förderung eines bestimmten Volumens einen elektromagnetischen Impuls ab, beispielsweise bei einem Volumen von 10 ml einen Impuls.
As already mentioned elsewhere, the volume throughput sensor (5) releases an electromagnetic pulse on delivery of a certain volume, for example one pulse for a volume 10 ml.
EuroPat v2

Während Anleihen sich erst ab einem Volumen von 500 Millionen Euro lohnen, werden Schuldscheindarlehen bereits ab 20 Millionen Euro Mindestvolumen vermarktet.
While bonds are only profitable from volumes of EUR 500m, promissory note loans are marketed from a minimum volume of EUR 20m.
ParaCrawl v7.1

Wir verwalten liquide Vermögen in- und ausländischer Anleger ab einem Volumen von Euro 1 Mio. und verfolgen eine konservative Anlagepolitik mit dem Schwerpunkt im Bereich der Risikokontrolle auf Basis von systematisierten Trendfolgekonzepten.
We manage liquid assets for both foreign and domestic investors for sums starting at 1 million Euro. Our investment policy is conservative with a focus on risk control based, systematic trend-following concepts. The clientelle includes both private and institutional investors.
ParaCrawl v7.1

Finanzierungslösungen werden ab einem Volumen von 250 TEUR (Zeitwert der Maschinen) bis 10 Mio. EUR angeboten, in Einzelfällen auch darüber hinaus.
Financing solutions are offered starting with a volume of TEUR 250 (present value of the machines) to EUR 10 million, even more in some cases.
ParaCrawl v7.1

Der ScanDrop® nutzt neben Küvetten im 10 mm Standardformat die einzigartige patentierte CHIPCUVETTE®, die es dem Nutzer ermöglicht einfach und sehr genau Proben ab einem Volumen von 0,3 µl zu messen.
The ScanDrop® uses next to cuvettes in 10 mm standard format a unique patented CHIPCUVETTE®, which allows the user to easily measure sample volumes even as small as an impressive 0.3 µl.
ParaCrawl v7.1

Er deckt bereits 75 Prozent des Handels mit Industriegütern in der Europäischen Union ab und repräsentiert ein Volumen von 1,5 Billionen Euro.
The harmonised area covers already 75% of the intra EU Trade in industrial goods and represents the value of € 1.5 trillion.
TildeMODEL v2018

Der zweite und größere Meteor stürzte in der Mitte des 18. Jahrhunderts ab und hat ein Volumen von mehr als 1 cbm.
The second and larger meteor crashed in the middle of the 18th century and has a volume of more than 1 cbm.
ParaCrawl v7.1

Das Gesamtjahr schloss der Markt mit einem Rückgang von 8 Prozent ab und erreichte ein Volumen von 227.400 Einheiten.
The market finished the full year with a fall of 8 percent, achieving a volume of 227,400 units.
ParaCrawl v7.1