Translation of "Ab dem moment" in English
Ab
dem
Moment
zeigte
sich
Frankreich
Toussaint
gegenüber
misstrauisch.
At
that
point,
most
of
their
men
joined
Toussaint's
forces.
Wikipedia v1.0
Ab
dem
Moment,
als
ihr
Mexiko
betratet.
From
the
moment
you
set
foot
in
Mexico.
OpenSubtitles v2018
Ab
dem
Moment
gab
es
keine
Kontrolle
mehr.
Then
from
that
moment
onwards,
there
was
no
control.
OpenSubtitles v2018
Ab
dem
Moment
gab
es
das
Wahlrecht...
That's
when
the
right
to
vote
came...
OpenSubtitles v2018
Sie
wusste
es
ab
dem
Moment,
an
dem
sie
dich
sah.
She
knew
it
the
minute
she
met
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ab
dem
Moment
wusste
ich,
dass
ich
meinen
Ehemann
getötet
hatte.
At
that
moment,
I
knew
that
I
had
killed
my
own
husband.
OpenSubtitles v2018
Dass
es
ab
dem
Moment
kein
Zurück
mehr
gab.
That
from
this
point
on...
there
was
no
going
back.
OpenSubtitles v2018
Das
wusstest
du
ab
dem
ersten
Moment.
You
have
since
the
moment
we
met.
OpenSubtitles v2018
Und
ab
dem
Moment
war
ich
wie
gefangen.
And
from
that
moment,
I
just
became
completely
involved.
OpenSubtitles v2018
Ab
dem
Moment
sah
ich
überall
Spritzen.
After
that
I
saw
needles
everywhere.
OpenSubtitles v2018
Ab
dem
ersten
Moment
beraten
wir
Sie
umfassend
und
individuell.
From
the
first
moment,
we
advise
you
in
a
global
and
personalized
way.
CCAligned v1
Die
Beihilfe
wird
alle
4
Wochen
ab
dem
Moment
der
Anmeldung
ausgezahlt.
The
benefit
is
paid
every
4
weeks
from
the
date
of
registration.
CCAligned v1
Ab
dem
ersten
Moment
werden
Sie
die
Schönheit
des
Meeres
kennenlernen.
From
the
first
moment
you
will
see
the
prettiness
of
the
underwater
world.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
mit
der
Vermietung
ab
dem
Moment
der
Antragstellung
beginnen.
You
can
begin
renting
from
the
moment
the
application
is
made.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzungsdauer
wird
gerechnet
ab
dem
Moment
des
Anklickens
des
Start-Links.
The
duration
of
use
is
counted
starting
from
the
moment
of
clicking
the
start
link.
ParaCrawl v7.1
Diese
Änderungen
gelten
ab
dem
Moment
der
Verkündigung.
Changes
take
effect
in
the
moment
of
denunciation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ab
dem
Moment
notwendig,
wenn
das
Baby
zu
krabbeln
beginnt.
It
is
necessary
from
the
moment
when
the
baby
begins
to
crawl.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
jedoch
Zinsen
ab
dem
Moment
Ihrer
Abzug
zu
zahlen.
However,
you
will
pay
interest
from
the
moment
of
your
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
ab
dem
Moment
unserer
Beauftragung
Ihren
Erfolg
als
unsere
Aufgabe
ansehen.
Therefore
from
the
first
moment
on,
we
regard
your
success
as
our
success.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
Moment
unserer
Ankunft
fühlten
wir
uns
wie
im
Märchen.
From
the
moment
we
had
arrived,
it
was
like
a
fairytale.
ParaCrawl v7.1
Schon
ab
dem
ersten
Moment
unseres
Lieblings-Downhill-Runs
haben
wir
einen
Unterschied
bemerkt.
From
the
moment
we
dropped
into
our
favourite
downhill
run,
we
immediately
noticed
a
difference.
CCAligned v1
Die
Tage
werden
im
24-Stunden-Takt
berechnet,
ab
dem
Moment
des
Vertragsabschlusses.
The
days
are
counted
as
24
hours
starting
from
the
moment
of
the
formalization
of
the
contract.
CCAligned v1
Der
Mieteanfang
wird
ab
dem
Moment
der
Unterzeichnung
des
Übergabe-Übernahmeprotokolls
vom
Auto
berechnet.
Beginning
of
rent
is
estimated
from
the
moment
of
signing
of
the
certificate
of
car
transfer.
CCAligned v1
Ab
dem
Moment
des
Auftretens
entwickelt
sich
die
Menschheit
ständig
...
From
the
moment
of
its
occurrence,
humanity
is
constantly
evolving
...
CCAligned v1
Ab
dem
ersten
Moment
wird
klar:
Dieses
Spiel
wird
kein
fröhliches.
From
the
first
moment
one
becomes
clear:
This
is
not
a
happy
game.
ParaCrawl v7.1