Translation of "Ab dem 01.01.2014" in English

Alle unsere Preise verstehen sich inkl. MwSt und der Touristenabgabe ab dem 01.01.2014 (5%)
All our prices are incl. VAT and the visitor's tax from 01/01/2014 (5%)
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Preise verstehen sich inkl. MwSt und der Touristenabgabe ab dem 01.01.2014 ( 5% )
All our prices are incl. VAT and the visitor's tax from 01/01/2014 ( 5% )
CCAligned v1

Ab dem 01.01.2014 wird Andreas Prüfer die Bereiche Finanzen und Investor Relations im Vorstand verantworten.
From 01.01.2014 Andreas Prüfer will sign responsible in the Managing Board for the Finance and Investor Relations departments.
ParaCrawl v7.1

Bei den Komplementären wird dieser Gewinn nach den bis Ende 2013 geltenden Grundsätzen (Einkommensteuersteuervorauszahlung) und bei den Kommanditaktionären nach den ab dem 01.01.2014 geltenden Grundsätzen (19% Steuer, erhoben am Tag der Ausschüttung) besteuert.
Such profit of general partners will be taxed in accordance with the rules applicable till the end of 2013 (income tax advance) and profit of shareholders – in accordance with the rules applicable as from 1 January 2014 (tax of 19% withheld on the date of payment).
ParaCrawl v7.1

Wir weisen darauf hin, dass ab dem 01.01.2014 in allen Südtiroler Beherbergungsbetrieben eine Gemeinde-Aufenthaltsabgabe eingehoben wird.
We remind you that as from 01.01.2014 a 'temporary visitor' tax will be levied on all stays in accommodation establishments.
CCAligned v1

Die Gebühr ändert sich ab dem 01.01.2014 auf 6€/Tag habe ich aber oben eingetragen (falls das übernommen wird)
The fee varies from 01.01.2014 at 6 â ¬ / day but I have entered above (if the assumed is)
ParaCrawl v7.1

Vom 01.01.2014 an werden Transaktionen, die ab dem 01.01.2014 zwischen miteinander verbundenen Unternehmen getätigt werden und in der eine der Parteien seinen Steuersitz nicht in der Russischen Föderation hat, kontrolliert, auch wenn der Transaktionsbetrag nur einen Rubel beträgt.
As of January 1, 2014, transactions between interrelated parties that are executed after January 1, 2014, in which one of the parties is not a tax resident of the Russian Federation, are controlled - even if the amount of the transaction is only one Ruble.
CCAligned v1

Ab dem 01.01.2014 verstehen sich die angegebenen Preise südtirolweit zuzüglich Euro 1,10 Ortstaxe pro Person und Nächtigung, Kinder unter 14 Jahren sind von der Abgabe befreit.
From 01.01.2014, a local tax of € 1,10 per person and night will be applied at the prices inidcated, children under 14 are exempt from the tax.
CCAligned v1

Ab dem 01.01.2014 verstehen sich die angegebenen Preise südtirolweit zuzüglich Euro 1,75 Ortstaxe pro Person und Nächtigung, Kinder unter 14 Jahren sind von der Abgabe befreit.
From 01.01.2014, a local tax of € 1,75 per person and night will be applied at the prices inidcated, children under 14 are exempt from the tax.
CCAligned v1

Wir weisen darauf hin, dass ab dem 01.01.2014 in allen Südtiroler Beherbergungsbetriebe eine Gemeinde-Aufenthaltsabgabe von 1,20 € pro Personen über 14 Jahre pro Tag eingehoben wird.
We remind you that from 01.01.2014 a "temporary visitor" tax, of 1,20 € pro person a day, will be levied on all stays in accommodation establishments.
ParaCrawl v7.1

Für alle Personen ab 14 Jahren wird ab dem 01.01.2014 die Gemeindeaufenthaltsabgabe von 1,20 Euro pro Person und Nacht eingehoben, die in den genannten Preisen nicht enthalten ist.
Persons aged 14 years and over will from 01.01.2014 have to pay the turist tax of 1,20 Euro per person and night, which is not included in the mentioned rates.
ParaCrawl v7.1

Mit Wirkung ab dem 01.01.2014 wird der Eigentumserwerb von jener Person, die kein Eigentumsrecht an der Sache hat, im tschechischen Recht im Gesetz Nr. 89/2012 Slg., Bürgerliches Gesetzbuch (nachfolgend „CZ-BGB-neu") geregelt.
Effective from 1 January 2014, acquisition of the right of ownership from a person not possessing any title (right of ownership) has been in Czech law governed by Act No. 89/2012 Sb. (Coll.), Civil Code (the ' New Czech Civil Code').
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungen des KStG-PL in der Fassung, die ab dem 01.01.2014 gilt, sind nicht auf den Gewinn der KGaA anwendbar, der vor dem Tag erwirtschaftet wurde, an dem die Gesellschaft zur Körperschaftsteuerpflichtigen wurde, mit Ausnahme des Gewinns der Kommanditgesellschaft auf Aktien, der auf ihren Kommanditaktionär entfällt.
CIT regulations in their wording effective as from 1 January 2014 do not apply to the profit of partnership limited by shares earned before the date on which the partnership became a CIT taxable person, except for its profit attributable to the shareholder.
ParaCrawl v7.1

Ab dem 01.01.2014 wird für Übernachtungen im Einzelzimmer zusätzlich eine Übernachtungssteuer (City Tax) in Höhe von 5% des Gesamtbetrages deiner Buchung berechnet.
From the 1st of January 2014, a 5% City Tax on private overnight stays will be added onto the price of your bookings.
ParaCrawl v7.1

Wir weisen darauf hin, dass ab dem 01.01.2014 in allen Südtiroler Beherbergungsbetrieben zuzüglich zum Unterkunftspreis eine Ortstaxe eingehoben wird (pro Tag und pro Person ab 14 Jahren).
We remind you that as from 01.01.2014 a local tax will be levied on all stays in accommodation establishments in South Tyrol (per day and person aged 14 years and over).
ParaCrawl v7.1